予告
[よこく, yokoku](n, vi)(การ)ประกาศ หรือแจ้งเตือนล่วงหน้า, See Also:R. 通知、警告
こっくり
[こっくり, kokkuri](vt, colloq)-อาการพยักหน้าขึ้นลง -สัปหงก
解放
[かいほう, kaihou]การปลดเปลืองจากภาระหน้าที่
猫背
[ねこぜ, nekoze](n)ลักษณะหลังงอและคอยื่นไปข้างหน้า
生意気
[なまいき, namaiki](adv)อย่างไม่อาย, อย่างหน้าด้านๆ, อย่างใจกล้าหน้าด้าน, อย่างไร้ยางอาย<BR> <BR> Eg.<BR> 彼の生意気態度は我慢できない。<BR> ทนลักษณะท่าทางหน้าด้านของเขาไม่ได้แล้ว<BR> <BR> 生意気を言うようですが、そうしない方がいいでしょう。<BR> ดูเหมือนว่าจะพูดอย่างไม่อายเลยนะ ไม่ทำแบบนั้นน่าจะดีกว่านะ<BR>
接頭語
[せっとうご, settougo](n)คำนำหน้าหรือ Prefix, See Also:S. 接頭辞
接頭辞
[せっとうじ, settouji](n)คำนำหน้า Prefix , See Also:S. 接頭語
担当
[たんとう, tantou](n)หน้าที่ซึ่งได้รับมอบหมาย
様見ろ
[さまみろ, samamiro](phrase)สมน้ำหน้า
進捗
[shinchoku, shinchoku](n)ความคืบหน้า
人見知り
[ひとみしり, hitomishiri]การเข้ากับคนแปลกหน้าได้ยาก
快調
[かいちょう, kaichou](อยู่ใน)สภาพดี อาการดี ความคืบหน้าไปด้วยดี ความราบรื่น
昔
[むかし, mukashi]อดีต ก่อนหน้านี้
勤務
[きんむ, kinmu]1.การปฏิบัติงาน 2.การปฏิบัติหน้าที่
場面
[ばめん, bamen](n)หน้างาน, สถานที่เกิดเหตุ, สถานที่จริง
殉職
[じゅんしょく, junshoku](n, vi)การเสียชีวิตขณะปฏิบัติหน้าที่ เช่น 知り合いのおまわりさんが殉職しました
書面
[しょめん, shomen]เอกสาร (มักใช้หรือพูดในเวลาที่ต้องการจะกล่าวถึงวิธีการ เช่น บอกด้วยปากเปล่า อย่างกรณี 書面 นี้ก็จะเป็นว่า ด้วยเอกสาร หรืออาจจะใช้ในความหมายในลักษณะที่ว่า ในหน้าเอกสาร) ความแตกต่างระหว่าง 書類 ก็คือ 書類 มักใช้ในความหมายถึงเอกสารทั่วไปโดยปกติ, See Also:R. 書類
なんちゃって
[なんちゃって, nanchatte](adj, phrase)คำว่า なんちゃって มีความหมายใกล้เคียงกับคำว่า กำมะลอ, จอมปลอม, ปลอม หรือ ไม่ใช้ของแท้ มักนำเอาไปขยายหน้าคำนามได้เป็นความหมาย อะไรอะไรจอมปลอม (พูดโดยใส่ความรุ้สึกอารมณ์ประชดประชัน)
負う
[おう, ou](adv)แบก(ภาระ เด็ก), รับ(หน้าที่), ได้รับ(บาดเจ็บ), เป็นหนี้
依頼
[いらい, irai]มอบหมายหน้าที่ให้
面取り
[面取り, men tori](n)การลบมุมหน้าตัดชิ้นงาน
煎餅
[せんべい, senbei](n)ข้าวเกรียบของญี่ปุ่นที่ทำมาจากข้าวแล้วแต่งหน้าด้วยเครื่องปรุงต่างๆ, ข้าวเกรียบ, เซนเบ
既出
[きしゅつ, kishutsu](n, adj)การนำเสนอแล้ว ยื่น(เอกสาร)ก่อนหน้านี้แล้ว
前倒し
[まえだおし, maedaoshi](n)in advance (ทำ) ล่วงหน้า
建物正面
[たてものしょうめん, tatemonoshoumen]สิ่งก่อสร้างแนวหน้า
宛名
[あてな, atena]ชื่อ(และที่อยู่)ของผู้รับที่จ่าไว้หน้าซอง
ざまあみろ
[ざまあみろ, zamaamiro]สมน้ำหน้า
Schäm dich!
[ざまあみろ, zamaamiro]สมน้ำหน้า
羽目
[はめ, hame](n)n) บัญชีรายชื่อ, คณะลูกขุน, แผ่นรูป, คณะกรรมการ, แผงหน้าปัด
血色
[けっしょく, kesshoku](n)เลือดขึ้นหน้า
断面積
[だんめんせき, danmenseki](n)พื้นที่หน้าตัดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง(พบในแบบร่าง)
心配
[しんぱい, shinpai](n)(เวอ'รี) vi., vt., n. (ทำให้) (ความ) เป็นห่วง, กังวล, หนักใจ, เป็นทุกข์, รบกวน, กัด, ฉีก, ทำให้เปลี่ยนตำแหน่ง, ลาก, ดึง, สาเหตุที่ทำให้ลำบากใจหรือกังวล -Phr. (worry along, worry through ก้าวหน้าหรือประสบความสำเร็จด้วยความพยายามแม้จะลำบาก), S. . worrier n.
反映
[はんえい, han'ei](n)(อิน'ฟลูเอินซฺ) n. อิทธิพล, อำนาจชักจูง, สิ่งชักจูง, ผู้มีอิทธิพลโน้มน้าว. vt. มีอิทธิพลต่อ, มีอำนาจโน้มน้าว., S. . influenceable adj. influencer n., S. control, power
所長
[しょちょう, shochou](n)หัวหน้าแผนก, หัวหน้าฝ่าย
来週
[らいしゅう, raishuu, raishuu , raishuu](n, adv)สัปดาห์หน้า
来月
[らいげつ, raigetsu, raigetsu , raigetsu](n, adv)เดือนหน้า
来年
[らいねん, rainen, rainen , rainen](n, adv)ปีหน้า
移管
[いかん, ikan](n)การโอนหน้าที่หรือความรับผิดชอบให้หน่วยงานอื่นทำ
運ぶ
[はこぶ, hakobu]แบก ขน(ของ) ลาก(พู่กัน) เดินเรื่อง คืบหน้า
地方自治法
[はこぶ, chihoujichi hou]พระราชญัติว่าด้วยการปกครองตนเองของท้องถิ่น(พระราชบัญญัติที่ว่าด้วยการจัดตั้งองค์กรปกครองท้องถิ่น ประเภทต่างๆ เช่น จังหวัด เทศบาล และบทบาทหน้าที่ขององค์กรปกครองท้องถิ่นเหล่านั้นเป็นต้น)
町内会
[ちょうないかい, chounaikai]สมาคมของประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกัน(สมาคมแห่งนี้ประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกันแล้ว โดยทั่วไปแล้วทุกคนต้องเข้าร่วมและต้องจ่ายค่าสมาชิก โดยที่สมาคมจะเป็นคนกำหนดกฏเกณฑ์ภายในชุมชนแห่งนั้นเช่นการกำหนดสถานที่ิทิ้งขยะ และทำหน้าที่กระจายข่าวสารภายในชุมชน สมาคมแบบนี้จะมีอยู่ในทุกชุมชนทั่วประเทศญี่ปุ่น หากเทียบกับประเทศไทย ก็ให้นึกถึง "คณะกรรมการชุมชน" ก็น่าจะเทียบเคียงกันได้)
ahegao
[ちょうないかい, ahegao](n, slang)แปลว่าร่วมเพศ! แบบทำหน้าแอร๊ ๆ ด้วยนะ - -'' ( * w *m Power by iiiita also RYUTAZA), See Also:S. sex
ahegao
[ちょうないかい, ahegao](n, slang)แปลว่าร่วมเพศ! แบบทำหน้าแอร๊ ๆ ด้วยนะ - -'' ( * w *m Power by iiiita also RYUTAZA), See Also:S. sex
宛先
[あてさき, atesaki]ที่อยู่ผู้รับที่จ่าไว้หน้าซอง
御中
[おんちゅう, onchuu]คำต่อท้ายชื่อหน่วยงาน ในการจ่าหน้า ในกรณีที่ไม่ระบุชื่อบุคคล
埋め戻し
[うめもどし, umemodoshi, umemodoshi , umemodoshi](vt, phrase, jargon)กลบหน้าดิน (ศัพท์ก่อสร้าง)
渋い
[しぶい, shibui](adj)ฝาด(รสชาติ), บูดเบี้ยว(หน้าบูด), สุขุม เคร่งขรึม(น้ำเสียง), เรียบ ดูดี มีรสนิยม
進行方向
[しんこうほうこう, shinkouhoukou]เป้าหมายที่จะก้าวไป จุดหมายที่เราจะก้าวไป ทิศทางที่จะต้องเดินหน้าไป
虚像
[きょぞう, kyozou](n)ภาพเหมือน, คนหน้าเหมือน, คนแต่งตัวเหมือน