328 ผลลัพธ์ สำหรับ 

*phras*

 ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น: phras, -phras-
ค้นหาอัตโนมัติโดยใช้phrase
Longdo Approved EN-TH
(n)หนังสือรวมวลี
หนังสือรวมบทสนทนาหรือสำนวนภาษาต่างประเทศ
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
(n)วลี (ทางไวยากรณ์)See Also:กลุ่มคำ
(n)ถ้อยคำSee Also:การใช้ถ้อยคำSyn.expression
(n)เนื้อเพลง
(adj)เกี่ยวกับวลี
(vt)พูดซ้ำ
(n)การถอดความSee Also:การแปลความSyn.translation, metaphrase
(vt)ถอดความSee Also:แปลความSyn.translate, rephrase
(n)การใช้คำที่มีความหมายตรงข้าม
(n)วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลายSyn.catch phrase, catchword
(n)นามวลี
(n)การพูดอ้อมค้อมSee Also:คำพูดอ้อมค้อม, คำพูดวกวนSyn.diffuseness, circumlocution
(n)การใช้สำนวนโวหารSyn.verbalism
(n)วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลายSyn.catchphrase, catchword
(n)กริยาวลี
(n)คนชอบใช้สำนวนโวหารSee Also:เจ้าโวหาร
(n)กริยาวิเศษณ์วลี
(adv)อย่างอ้อมค้อมSyn.indirectly
Hope Dictionary
(แอนทิฟ' ฟระซิส) n. การใข้คำให้มีความหมายตรงข้ามกับความหมายเติม. -antiphrastic (al) adj.
n. (การ) ถ่ายข้อความ
n. ผู้ถอดความ,
(เพอ'ริเฟรสฺ) vt., vi. พูดอ้อมค้อม. n. =periphrasis (ดู)
(พะริฟ'ฟระซิส) n.การพูดอ้อมค้อม, คำพูดอ้อมค้อ
(เพอริแฟรส'ทิค) adj. อ้อมค้อม
(เฟร'เซิล) adj. เกี่ยวกับphrase (ดู)
(เฟรส) n. วลี, กลุ่มคำศัพท์, ถ้อยคำ, โวหาร, คำพูด, คำคม, คำพังเพย, สำนวน, คำคุยโว, การใช้ถ้อยคำ vt. ใช้ถ้อยคำ, แสดงโวหาร, ประจบSyn.expressioin, catchword, word
(เฟรสซีออล'โลจิสทฺ) n. ผู้ที่ชอบใช้สำนวนโวหาร, เจ้าโวหาร
(เฟรสซีออล'โลจี) n. สำนวน, โวหาร, ลักษณะการใช้ถ้อยคำหรือวลี, ภาษาเฉพาะ, ถ้อยคำ, การใช้ถ้อยคำ, ถ้อยคำทั้งหลายที่ใช้ประจำ.See Also:phraseological adj.
Nontri Dictionary
(n)การแปลความ, การถ่ายความ, การถอดความ
(vt)แปลความ, ถ่ายความ, ถอดความ
(n)การพูดเลี่ยง, การพูดอ้อมค้อม, การพูดหลบหลีก
(vi)พูดหลบหลีก, พูดเลี่ยง, พูดอ้อมค้อม
(n)วลี, กลุ่มคำ, สำนวน, โวหาร, คำคม
(vt)ใช้ถ้อยคำ, ใช้โวหาร
(n)การใช้ถ้อยคำ, สำนวนโวหาร, ภาษาเฉพาะ
ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน
สำนวนอ้อมค้อม[วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
การถอดความ[วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
ภาวะเสียการสื่อการพูด[แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
ปฏิวลี[วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
คำพูดติดปาก, คำคม[รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
คำพูดติดปาก, คำคม[รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
อาการพูดเลียน[แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
อาการพูดเลียน[แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
คลังศัพท์ไทย (สวทช.)
บทสนทนาและวลี[TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน)[TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับตำรวจ)[TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับนักคณิตศาสตร์)[TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรในอุตสาหกรรมท่องเที่ยว)[TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานภัตตาคารและโรงแรม)[TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรทางการแพทย์)[TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับเลขานุการ)[TU Subject Heading]
คำและวลีภาษาต่างประเทศ[TU Subject Heading]
นามวลี[TU Subject Heading]
การบัญญัติศัพท์[TU Subject Heading]
คำและวลี[TU Subject Heading]
คำกริยาที่เป็นวลี[TU Subject Heading]
Longdo Unapproved EN-TH**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
(n)หนังสือสอนภาษาฉบับย่อ
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
(n)catchwordSee Also:catch phraseSyn.วลีติดปากExample:วัยรุ่นสมัยนี้มีคำพูดติดปากที่ไม่สื่อความหมายอะไรเลยUnit:คำThai Definition:คำพูดที่ใช้อยู่เรื่อยๆ จนติดเป็นนิสัยต้องพูดบ่อยๆ
(n)wordSee Also:speech, saying, phraseSyn.ถ้อยคำ, คำพูด, วจีExample:น้ำคำของเขาทำให้ดิฉันเจ็บใจ
(n)phraseSee Also:group of words, remark, expression, sayingSyn.ถ้อยคำ, กลุ่มคำExample:ชื่อเสียงของเขาโด่งดังไม่ใช่เฉพาะในสหรัฐแต่โด่งดังไปทั่วโลก จึงเป็นนักร้องที่เหมาะสมกับวลีที่ว่าอภิมหาอมตะนิรันดร์กาลมากที่สุดThai Definition:กลุ่มคำที่เรียงติดต่อกันเป็นระเบียบและมีกระแสความเป็นที่หมายรู้กันได้แต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์
(v)periphrastically talkSee Also:say indirectly, speak roundaboutSyn.พูดอ้อมExample:เขาจะถามก็เกรงใจจึงพูดอ้อมค้อม เพื่ออยากจะทราบว่าหล่อนทำงานที่ไหนThai Definition:พูดไม่ตรงไปตรงมา
(v)accustom toSee Also:be habitual for the use of a word or phrase, on the lips ofSyn.ชินปาก, เคยปากExample:เขาติดปากกับการสบถคำหยาบ แม้แต่กับลูกเขาก็พูดThai Definition:ใช้คำใดคำหนึ่งบ่อยๆ จนเป็นนิสัย
(v)paraphraseSee Also:translate, transformSyn.แปลความ, แปลExample:บทสนทนาต่อไปนี้ได้ถอดความเป็นภาษาไทยกลาง แต่หากใครจะอ่านแล้วคิดถึงสำเนียงของคนเมืองไปด้วยก็ได้Thai Definition:แปลให้เข้าใจความได้ง่ายขึ้น
(n)noun phraseExample:ตัวอย่างนามวลีในภาษาไทยได้แก่ กระเป๋าในตู้Unit:คำThai Definition:คำนามที่ประกอบด้วยส่วนประกอบย่อยอื่นๆ ภายในคำ
(n)prepositional phraseExample:คำวิเศษณ์บางทีก็มีลักษณะเป็นบุพบทวลีได้เหมือนกันThai Definition:คำบุพบทที่เรียงต่อกันซึ่งมีความหมาย
(n)adverbial phraseExample:ฉันกำลังนึกประโยคที่มีคำกริยาวิเศษณ์วลีThai Definition:ข้อความที่มีคำกริยาวิเศษณ์ที่พ่วงบุรพบทเข้าขยายกริยา
(n)verb phraseExample:นักภาษาศาตร์เก็บข้อมูลภาษาที่เป็นข้อความง่ายๆ เช่น นามวลี กริยาวลี อนุประโยคประเภทต่างๆ ประโยคลักษณะต่างๆ เป็นต้นหลังThai Definition:กลุ่มคำของคำกริยาแต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์
Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
[bupphabot walī] (n, exp) EN: prepositional phrase
[jā] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: oui (formule de politesse en fin de phrase)
[kha] (x) EN: yes ; do ; would ; [ particle used by a woman after a vocative or at the end of a question ]  FR: oui ; [ formule de politesse en fin de vocatif ou de phrase interrogative ]
[kha] (x) EN: [ particle used by a woman after a vocative ]  FR: oui; [ formule de politesse en fin de phrase ]
[khamphūt titpak] (n, exp) EN: catchword ; catch phrase
[khra = kha] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: [ formule de politesse en fin de phrase ]
[khrap = khap] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: [ formule de politesse en fin de phrase ]
[klum kham] (n, exp) EN: phrase
[kriyāwisētwalī] (n, exp) EN: adverbial phrase  FR: phrase adverbiale [ f ]
[prayōk] (n) EN: sentence ; clause  FR: phrase [ f ]
[tang khamthām mai] (v, exp) EN: rephrase a question  FR: reformuler une question
[titsamnūan] (v) EN: use flowery language ; use evasive phrases
[walī] (n) EN: phrase ; group of words ; remark ; expression ; saying  FR: phrase [ f ] ; expression [ f ] ; formule [ f ]
[walī suphāp] (n, exp) EN: polite phrase  FR: formule de politesse [ f ]
Oxford Advanced Learners Dictionary
WordNet (3.0)
(n)the use of a word in a sense opposite to its normal sense (especially in irony)
(n)a phrase that has become a catchwordSyn.catch phrase
(n)a phrase that can function as the subject or object of a verbSyn.nominal phrase, nominal
(n)rewording for the purpose of clarificationSyn.paraphrasis
(v)express the same message in different wordsSyn.rephrase, reword
(adj)altered by paraphrasing
(adj)of or relating to or functioning as a phrase
(n)an English verb followed by one or more particles where the combination behaves as a syntactic and semantic unit
(n)an expression consisting of one or more words forming a grammatical constituent of a sentence
(n)a short musical passageSyn.musical phrase
(n)dance movements that are linked in a single choreographic sequence
(v)divide, combine, or mark into phrases
(n)a book containing common expressions in a foreign language along with their translations
(n)the grouping of musical phrases in a melodic line
(n)a phrase beginning with a preposition
(n)a phrase that functions as a pronounSyn.pronominal
(n)family of mainly tropical American trees and shrubs similar to those of the Myrsinaceae; often included in the MyrsinaceaeSyn.family Theophrastaceae
(n)Greek philosopher who was a student of Aristotle and who succeeded Aristotle as the leader of the Peripatetics (371-287 BC)
(n)a distinctive spoken or written expressionSyn.turn of expression
(n)a style that involves indirect ways of expressing thingsSyn.periphrasis, ambage
(adj)roundabout and unnecessarily wordy; ; -T.S.Eliot; (`ambagious' is archaic)Syn.ambagious, periphrastic, circumlocutory
(v)put into words or an expressionSyn.articulate, word, formulate, phrase
(n)an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it upSyn.set phrase, phrasal idiom, idiomatic expression, phrase
(n)Swiss physician who introduced treatments of particular illnesses based on his observation and experience; he saw illness as having an external cause (rather than an imbalance of humors) and replaced traditional remedies with chemical remedies (1493-1541)Syn.Theophrastus Philippus Aureolus Bombastus von Hohenheim, Philippus Aureolus Paracelsus
(n)one of the two main constituents of a sentence; the predicate contains the verb and its complementsSyn.verb phrase
(n)changing a particular word or phraseSyn.recasting, rephrasing
(n)the grammatical arrangement of words in sentencesSyn.sentence structure, phrase structure
(n)a succession of notes forming a distinctive sequenceSyn.melody, melodic phrase, line, strain, melodic line, air
(n)tall annual herb or subshrub of tropical Asia having velvety leaves and yellow flowers and yielding a strong fiber; naturalized in southeastern Europe and United StatesSyn.Indian mallow, velvet-leaf, Abutilon theophrasti, velvetweed, butter-print, China jute
(n)the manner in which something is expressed in words; - G.S.PattonSyn.verbiage, phrasing, phraseology, choice of words, diction
Collaborative International Dictionary (GCIDE)

‖n. [ L., fr. Gr. &unr_;, fr. &unr_; to express by antithesis or negation. ] (Rhet.) The use of words in a sense opposite to their proper meaning; as when a court of justice is called a court of vengeance. [ 1913 Webster ]

{ } a. [ Gr. &unr_;. ] Pertaining to antiphrasis. -- An`ti*phras"tic*al*ly, adv. [1913 Webster]

‖n. [ NL., fr. Gr. 'a priv. + fra`sis speech. ] (Med.) (a) = Dumbness. (b) A disorder of speech in which words can be uttered but not intelligibly joined together. [ Webster 1913 Suppl. ]

n. [ NL. euphrasia, fr. Gr. e'yfrasi`a delight, fr. e'yfrai`nein to delight; e'y^ well + frh`n heart, mind: cf. LL. eufrasia, F. eufraise. ] (Bot.) The plant eyebright (Euphrasia officionalis), formerly regarded as beneficial in disorders of the eyes. [ 1913 Webster ]

Then purged with euphrasy and rue
The visual nerve, for he had much to see. Milton. [ 1913 Webster ]

a. [ Holo + Gr. &unr_; to speak: cf. F. holophrastique. ] Expressing a phrase or sentence in a single word, -- as is the case in the aboriginal languages of America.
Syn. -- polysynthetic, agglutinative. [ 1913 Webster ]

n. [ Gr. meta`frasis, from metafra`zein to paraphrase; meta` beyond, over + fra`zein to speak: cf. F. métaphrase. ] 1. A verbal translation; a version or translation from one language into another, word for word; a literal translation; -- opposed to paraphrase. Dryden. [ 1913 Webster ]

2. An answering phrase; repartee. Mrs. Browning. [ 1913 Webster ]

a. Translated literally. [ 1913 Webster ]

n. [ NL. See Metaphrase. ] Metaphrase. [ 1913 Webster ]

n. [ Gr. &unr_;: cf. F. métaphraste. ] A literal translator. [ 1913 Webster ]

{ } a. [ Gr. &unr_;. ] Close, or literal. [ 1913 Webster ]

v. i. To make a paraphrase. [ 1913 Webster ]

n. [ L. paraphrasis, Gr. para`frasis, from parafra`zein to say the same thing in other words; para` beside + fra`zein to speak: cf. F. paraphrase. See Para-, and Phrase. ] A restatement of a text, passage, or work, expressing the meaning of the original in another form, generally for the sake of its clearer and fuller exposition; a setting forth the signification of a text in other and ampler terms; a free translation or rendering; -- opposed to metaphrase. [ 1913 Webster ]

In paraphrase, or translation with latitude, the author's words are not so strictly followed as his sense. Dryden. [ 1913 Webster ]

Excellent paraphrases of the Psalms of David. I. Disraeli. [ 1913 Webster ]

His sermons a living paraphrase upon his practice. Sowth. [ 1913 Webster ]

The Targums are also called the Chaldaic or Aramaic Paraphrases. Shipley. [ 1913 Webster ]

v. t. [ imp. & p. p. Paraphrased p. pr. & vb. n. Paraphrasing ] To express, interpret, or translate with latitude; to give the meaning of a passage in other language. [ 1913 Webster ]

We are put to construe and paraphrase our own words. Bp. Stillingfleet. [ 1913 Webster ]

n. One who paraphrases. [ 1913 Webster ]

n. A paraphraser. [ R. ] [ 1913 Webster ]

n. [ L. paraphrastes, Gr. &unr_;: cf. F. paraphraste. ] A paraphraser. T. Warton. [ 1913 Webster ]

{ } a. [ Gr. &unr_;: cf. F. paraphrastique. ] Paraphrasing; of the nature of paraphrase; explaining, or translating in words more clear and ample than those of the author; not literal; free. -- Par`a*phras"tic*al*ly, adv. [1913 Webster]

n. [ L. periphrasis, Gr. &unr_;, fr. &unr_; to think about, to be expressed periphrastically; &unr_; + &unr_; to speak: cf. F. périphrase. See Phrase. ] (Rhet.) The use of more words than are necessary to express the idea; a roundabout, or indirect, way of speaking; circumlocution. “To describe by enigmatic periphrases.” De Quincey. [ 1913 Webster ]

v. t. [ imp. & p. p. Periphrased p. pr. & vb. n. Periphrasing. ] [ Cf. F. périphraser. ] To express by periphrase or circumlocution. [ 1913 Webster ]

v. i. To use circumlocution. [ 1913 Webster ]

‖n.; pl. Periphrases [ L. ] See Periphrase. [ 1913 Webster ]

{ } a. [ Gr. &unr_;: cf. F. périphrastique. ] Expressing, or expressed, in more words than are necessary; characterized by periphrase; circumlocutory. [ 1913 Webster ]


Periphrastic conjugation (Gram.), a conjugation formed by the use of the simple verb with one or more auxiliaries.
[ 1913 Webster ]

adv. With circumlocution. [ 1913 Webster ]

a. Of the nature of a phrase; consisting of a phrase; as, a phrasal adverb. Earlc. [ 1913 Webster ]

n. [ F., fr. L. phrasis diction, phraseology, Gr. &unr_;, fr. &unr_; to speak. ] 1. A brief expression, sometimes a single word, but usually two or more words forming an expression by themselves, or being a portion of a sentence; as, an adverbial phrase. [ 1913 Webster ]

“Convey” the wise it call. “Steal!” foh! a fico for the phrase. Shak. [ 1913 Webster ]

2. A short, pithy expression; especially, one which is often employed; a peculiar or idiomatic turn of speech; as, to err is human. [ 1913 Webster ]

3. A mode or form of speech; the manner or style in which any one expreses himself; diction; expression. “Phrases of the hearth.” Tennyson. [ 1913 Webster ]

Thou speak'st
In better phrase and matter than thou didst. Shak. [ 1913 Webster ]

4. (Mus.) A short clause or portion of a period. [ 1913 Webster ]

☞ A composition consists first of sentences, or periods; these are subdivided into sections, and these into phrases. [ 1913 Webster ]


Phrase book, a book of idiomatic phrases. J. S. Blackie.
[ 1913 Webster ]

v. t. [ imp. & p. p. Phrased p. pr. & vb. n. Phrasing. ] [ Cf. F. phraser. ] To express in words, or in peculiar words; to call; to style. “These suns -- for so they phrase 'em.” Shak. [ 1913 Webster ]

v. i. 1. To use proper or fine phrases. [ R. ] [ 1913 Webster ]

2. (Mus.) To group notes into phrases; as, he phrases well. See Phrase, n., 4. [ 1913 Webster ]

a. Indescribable. Shak. [ 1913 Webster ]

n. [ Gr. &unr_; a phrase + -gram. ] (Phonography) A symbol for a phrase. [ 1913 Webster ]

{ } a. Of or pertaining to phraseology; consisting of a peculiar form of words. “This verbal or phraseological answer.” Bp. Pearson. [ 1913 Webster ]

n. A collector or coiner of phrases. [ 1913 Webster ]

n. [ Gr. &unr_;, &unr_;, phrase + -logy: cf. F. phraséologie. ] 1. Manner of expression; peculiarity of diction; style. [ 1913 Webster ]

Most completely national in his . . . phraseology. I. Taylor. [ 1913 Webster ]

2. A collection of phrases; a phrase book. [ R. ] [ 1913 Webster ]

Syn. -- Diction; style. See Diction. [ 1913 Webster ]

n. 1. Method of expression; association of words. [ 1913 Webster ]

2. (Mus.) The act or method of grouping the notes so as to form distinct musical phrases. [ 1913 Webster ]

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[, de, ㄉㄜ˙]structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc#68[Add to Longdo]
[, , ㄐㄩˋ]sentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse#637[Add to Longdo]
[ / , dòu, ㄉㄡˋ]comma; phrase marked by pause#1343[Add to Longdo]
[ / , , ㄘˊ]works; phrases; classical Chinese poem; word; diction#2216[Add to Longdo]
[ , wén zì, ㄨㄣˊ ㄗˋ]character; script; writing; written language; writing style; phraseology#2744[Add to Longdo]
[  /  , kǒu hào, ㄎㄡˇ ㄏㄠˋ]slogan; catchphrase#5579[Add to Longdo]
[  /  , hán yì, ㄏㄢˊ ㄧˋ]meaning (implicit in a phrase); implied meaning; hidden meaning; hint; connotation#6769[Add to Longdo]
[   , yī rú jì wǎng, ㄧ ㄖㄨˊ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ](set phrase) just as in the past; as before; continuing as always#9657[Add to Longdo]
[    /    , bù yuē ér tóng, ㄅㄨˋ ㄩㄝ ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ](set phrase) to take the same action or view without prior consultation; happen to coincide#13370[Add to Longdo]
[    /    , hòu gù zhī yōu, ㄏㄡˋ ㄍㄨˋ ㄓ ㄧㄡ](set phrase) disturbance in the rear, trouble back home, family worries#17993[Add to Longdo]
[   , mì mi má má, ㄇㄧˋ ㄇㄧ˙ ㄇㄚˊ ㄇㄚˊ](set phrase) close and numerous; densely packed; thickly dotted; thick; dense#18792[Add to Longdo]
[    /    , xìng zhì bó bó, ㄒㄧㄥˋ ㄓˋ ㄅㄛˊ ㄅㄛˊ](set phrase) to become inspired; to be full of zest#19344[Add to Longdo]
[    /    , chí zhī yǐ héng, ㄔˊ ㄓ ㄧˇ ㄏㄥˊ](set phrase) to preservere#19923[Add to Longdo]
[   , shàn jiě rén yì, ㄕㄢˋ ㄐㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄧˋ](set phrase) considerate#24236[Add to Longdo]
[   /   , kǒu tóu chán, ㄎㄡˇ ㄊㄡˊ ㄔㄢˊ]lit. Zen saying repeated as cant; fig. popular saying; catchphrase; cliché#25579[Add to Longdo]
[    /    , ān rán wú yàng, ㄢ ㄖㄢˊ ㄨˊ ㄧㄤˋ]unaffected (by a disease); safe and sound (set phrase)#25963[Add to Longdo]
[    /    , qiān xīn wàn kǔ, ㄑㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄨㄢˋ ㄎㄨˇ]untold hardships (set phrase)#26870[Add to Longdo]
[    /    , kǒu kou shēng shēng, ㄎㄡˇ ㄎㄡ˙ ㄕㄥ ㄕㄥ](set phrase) to keep on saying#27824[Add to Longdo]
[    /    , lǚ jìn bù zhǐ, ㄌㄩˇ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄓˇ](set phrase) continue despite repeated prohibition#28743[Add to Longdo]
[   , bù huāng bù máng, ㄅㄨˋ ㄏㄨㄤ ㄅㄨˋ ㄇㄤˊ](set phrase) unhurried; composed; leisurely#29467[Add to Longdo]
[    /    , huān jù yī táng, ㄏㄨㄢ ㄐㄩˋ ㄧ ㄊㄤˊ](set phrase) to happily gather under the same roof#29617[Add to Longdo]
[   , píng yì jìn rén, ㄆㄧㄥˊ ㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄣˊ](set phrase) amiable and approachable, modest and unassuming; (of writing) plain and simple, easy to understand#29868[Add to Longdo]
[    /    , quán shén guàn zhù, ㄑㄩㄢˊ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄢˋ ㄓㄨˋ](set phrase) with complete attention; concentration#30104[Add to Longdo]
[    /    , bái mǎ wáng zǐ, ㄅㄞˊ ㄇㄚˇ ㄨㄤˊ ㄗˇ](set phrase) ideal sweetheart; prince charming; knight in shining armor#31665[Add to Longdo]
[  /  , cí zǔ, ㄘˊ ㄗㄨˇ]phrase (grammar)#31782[Add to Longdo]
[   , lěng nuǎn zì zhī, ㄌㄥˇ ㄋㄨㄢˇ ㄗˋ ㄓ](set phrase); know best by personal experience; know sth without being told#31902[Add to Longdo]
[    /    , zì lǐ háng jiān, ㄗˋ ㄌㄧˇ ㄏㄤˊ ㄐㄧㄢ](set phrase) between the lines; by implication#32460[Add to Longdo]
[  /  , duì chàng, ㄉㄨㄟˋ ㄔㄤˋ]in duet; answering phrase; antiphonal answer#32981[Add to Longdo]
[  /  , shì yì, ㄕˋ ㄧˋ]the meaning of sth; an explanation of the meaning of words or phrases; an interpretation (of doctrine); religious doctrine#33432[Add to Longdo]
[ , duī qì, ㄉㄨㄟ ㄑㄧˋ]lit. to pile up (bricks); to pack; fig. to pad out (writing with fancy phrases); ornate rhetoric#34249[Add to Longdo]
[    /    , shǔ bù shèng shǔ, ㄕㄨˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄕㄨˇ](set phrase) innumerable#34664[Add to Longdo]
[   /   , shùn kǒu liū, ㄕㄨㄣˋ ㄎㄡˇ ㄌㄧㄡ]popular piece of doggerel; common phrase repeated as a jingle#36211[Add to Longdo]
[    /    , wǔ tǐ tóu dì, ㄨˇ ㄊㄧˇ ㄊㄡˊ ㄉㄧˋ](set phrase) to prostrate oneself on the ground (in admiration); to deeply admire#36273[Add to Longdo]
[    /    , wú kě jiù yào, ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄠˋ](set phrase) incorrigible; incurable#36493[Add to Longdo]
[    /    , duàn zhāng qǔ yì, ㄉㄨㄢˋ ㄓㄤ ㄑㄩˇ ㄧˋ]lit. to take meaning from cut segment (成语 saw); to interpret out of context; to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece#38664[Add to Longdo]
[    /    , qīng zhòng huǎn jí, ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄏㄨㄢˇ ㄐㄧˊ](set phrase) in order of priority; relative importance or urgency#39875[Add to Longdo]
[    /    , wàn bù dé yǐ, ㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˇ](set phrase) only out of absolute necessity; as a last resort#40578[Add to Longdo]
[ , míng jù, ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩˋ]famous saying; celebrated phrase#41091[Add to Longdo]
[   , liáng kǔ yòng xīn, ㄌㄧㄤˊ ㄎㄨˇ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄣ](set phrase) cudgel one's brain, have really given a lot of thought to the matter#41882[Add to Longdo]
[   绿 /    , dēng hóng jiǔ lǜ, ㄉㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄩˋ](set phrase) scene of feasting and pleasure-seeking; scene of debauchery#42096[Add to Longdo]
[    /    , róng huá fù guì, ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ](set phrase) glory, splendor, wealth and rank; high position and great wealth#43220[Add to Longdo]
[    /    , fèi jìn xīn jī, ㄈㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧ](set phrase); to rack one's brains (in scheming); to use all one's mental energies#43540[Add to Longdo]
[    /    , fèi qǐn wàng shí, ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄕˊ](set phrase) to neglect sleep and food; to skip one's sleep and meals#46981[Add to Longdo]
[    /    , fēng mǐ yī shí, ㄈㄥ ㄇㄧˇ ㄧ ㄕˊ](set phrase) to be all the rage; to be fashionable for awhile#47411[Add to Longdo]
[    /    , dì jiǔ tiān cháng, ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧㄢ ㄔㄤˊ]forever (set phrase); as long as the world shall last; eternally#48081[Add to Longdo]
[    /    , zūn lǎo ài yòu, ㄗㄨㄣ ㄌㄠˇ ㄞˋ ㄧㄡˋ](set phrase) respect the old and cherish the young#51664[Add to Longdo]
[    /    , nián qīng yǒu wéi, ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄡˇ ㄨㄟˊ](set phrase) young and promising#51952[Add to Longdo]
[  /  , xīn lǐng, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇ]to understand tacitly; (polite set phrase) to understand the meaning behind sb's words; to know intuitively; I appreciate your kindness#52248[Add to Longdo]
[    /    , huà zhěng wéi líng, ㄏㄨㄚˋ ㄓㄥˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄥˊ](set phrase) to break up the whole into pieces; to take care of things one by one#52331[Add to Longdo]
[  /  , duì ǒu, ㄉㄨㄟˋ ㄡˇ]dual; duality; antithesis; coupled phrases (as rhetorical device); spouse#55373[Add to Longdo]
DING DE-EN Dictionary
Ausdrucksweise { f }
phraseology[Add to Longdo]
Floskel { f } | Floskeln { pl }
cliche; empty phrase | cliches; empty phrases; flowers of speech[Add to Longdo]
Höflichkeitsfloskel { f }
phrase of civility[Add to Longdo]
Phrase { f }; Schlagwort { n }
phrase; catchphrase[Add to Longdo]
Phrasen dreschen
to talk in platitudes[Add to Longdo]
Phrasendrescher { m }
phrase monger; phrasemonger[Add to Longdo]
Redensart { f }; Redewendung { f }; Ausdruck { m }
phrase; expression[Add to Longdo]
Sammlung { f } von Redewendungen
phrase book[Add to Longdo]
Satz { m }
Sprachführer { m }
phrase book[Add to Longdo]
Sprechtakt { m }
Umschreibung { f } | Umschreibungen { pl }
periphrasis | periphrases[Add to Longdo]
Wortverbindung { f }; kurzer Satz; Satzglied { n }
ein falscher Zungenschlag [ übtr. ]
an unfortunate turn of phrase[Add to Longdo]
anders ausdrücken | anders ausdrückend | anders ausgedrückt
to rephrase | rephrasing | rephrased[Add to Longdo]
ausdrücken; formulieren; phrasieren | ausdrückend; formulierend; phrasierend | ausgedrückt; firmuliert; phrasiert
to phrase | phrasing | phrased[Add to Longdo]
drückt anders aus
drückte anders aus
drückte aus
phraseologisch { adj }
phraseological[Add to Longdo]
rhetorisch; phrasenhaft { adj }
rhetorical[Add to Longdo]
schrieb um
paraphrased[Add to Longdo]
umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken | umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend | umschrieben
to paraphrase | paraphrasing | paraphrased[Add to Longdo]
umschreiben | umschreibend | umschreibt
to paraphrase | paraphrasing | paraphrases[Add to Longdo]
Wie man so schön sagt ...
As the phrase goes ...[Add to Longdo]
EDICT JP-EN Dictionary
[shi](prt, conj) (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons; (P)#11[Add to Longdo]
[ち, chi](n) (1) (abbr) ground; land; earth; soil; (2) the region in question; the local area; (3) skin; (4) texture; fabric; material; weave; (5) base; background; (6) one's true nature; (7) narrative (i.e. descriptive part of a story); (8) real life; actuality; (9) (in the game of go) captured territory; (10) (See 地謡) noh chorus; (11) (in Japanese dance) accompaniment music; (12) (in Japanese music) basic phrase (usu. repetitive); (13) base part (of multiple shamisens)#208[Add to Longdo]
[じ, ji](n) (1) thing; matter; (2) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) circumstances; situation; state of affairs; (4) work; business; affair; (5) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (n-suf) (6) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (7) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (P)#353[Add to Longdo]
[しん, shin](n) (1) mind; heart; spirit; (2) the meaning of a phrase (riddle, etc.); (P)#866[Add to Longdo]
[ことば(P);けとば(言葉)(ok), kotoba (P); ketoba ( kotoba )(ok)](n) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (P)#894[Add to Longdo]
[ようご, yougo](n) (1) term; terminology; (2) wording; choice of words; phraseology; (P)#1451[Add to Longdo]
[つくる, tsukuru](v5r, vt) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc. 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food); to brew (alcohol); (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.); (P)#1759[Add to Longdo]
[me-ru (P); meiru ; meeru (ik)](n, vs) (1) (abbr) email; (n) (2) mail (usu. in phrases and compound words); (3) male; (P)#2730[Add to Longdo]
[き, ki](n) (1) season; (2) seasonal word or phrase (in haiku); (3) (See 一季・2, 半季・1) year#4742[Add to Longdo]
[じれい, jirei](n) (1) notice of personnel change (appointment, dismissal, etc.); (2) wording; choice of language; phraseology; (P)#6371[Add to Longdo]
[く, ku](n, n-suf) (1) section (i.e. of text); sentence; passage; paragraph; (2) { ling } phrase; (3) verse (of 5 or 7 mora in Japanese poetry; of 4, 5, or 7 characters in Chinese poetry); (4) haiku; first 17 morae of a renga, etc.; (5) maxim; saying; idiom; expression; (P)#7280[Add to Longdo]
[もんく, monku](n) (1) phrase; (2) complaint; (P)#9020[Add to Longdo]
[ごく, goku](n, adj-no) words; phrases; (P)#9270[Add to Longdo]
[ki-wa-do](n) keyword; buzzword; catch-phrase; (P)#9760[Add to Longdo]
[fure-zu](n) phrase; (P)#10464[Add to Longdo]
[くちぐせ, kuchiguse](n) way of saying; favorite phrase; favourite phrase; (P)#12745[Add to Longdo]
[kyacchifure-zu](n) catchphrase; (P)#13752[Add to Longdo]
[としごろ, toshigoro](adv, n) (1) (See 年の頃) approximate age; apparent age; (2) marriageable age (esp. of a woman); age of independence; age of adulthood; (3) (after modifying phrase) appropriate age (to ...); old enough (to ...); (n, n-adv) (4) (arch) (See 年来) for some years; (P)#14838[Add to Longdo]
[ひびき, hibiki](n) (1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; (P)#15556[Add to Longdo]
[いいまわし, iimawashi](n) expression; phraseology; (P)#16159[Add to Longdo]
[untarakantara](n) (See うんたら) something-something (phrase used in place of meaningful words in a sentence)[Add to Longdo]
[uncharakanchara](exp) something-something ('fill in the blank' type phrase)[Add to Longdo]
[えんがちょきった, engachokitta](exp) (chn) (See えんがちょ・1) phrase used (usu. with accompanying crossed fingers gesture) to ward off catching 'dirtiness' from another child[Add to Longdo]
[ottori](adv-to, adv, vs) (often as ~した adj. phrase to mean 'gentle', etc.) gently; quietly; calmly[Add to Longdo]
[おみしりおき, omishirioki](exp) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you)[Add to Longdo]
[おじゃま, ojama](n, vs) (pol) (See 邪魔) hindrance; intrusion (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home)[Add to Longdo]
[kadouka](exp) whether or not (in phrases like "I don't know whether or not I can come"); (P)[Add to Longdo]
[zakkuri](adv, vs) (1) roughly; approximately; loosely; (2) cutting or breaking apart with vigour; (3) deeply (cut or split); (4) rough (woollens, etc., as adjectival phrase with (to)shita); (5) sound of treading on pebbles[Add to Longdo]
[すまじきものはみやづかえ, sumajikimonohamiyadukae](exp) phrase indicating that it is better to work for oneself than to work for someone else[Add to Longdo]
[つまらないものですが, tsumaranaimonodesuga](exp) (uk) "It's not much, but..." (phrase often used when giving gifts)[Add to Longdo]
[tena](prt) a sort of thing like; used after a phrase to modify the following noun[Add to Longdo]
[tonaku](suf, exp) (See それと無く, 何となく, 幾度となく) adds vagueness and indirectness to the word or phrase it is used with[Add to Longdo]
[toha](prt) indicates word or phrase being defined; (P)[Add to Longdo]
[ともなく, tomonaku](exp) (uk) phrase used to express the uncertainty or lack of intent in what precedes it[Add to Longdo]
[というと, toiuto](conj) (1) (uk) (See 言う) if one were to speak of ..., then certainly; if it were the case that ..., then certainly; if it were a ..., then certainly; phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it); (2) so that means (when used in sentence-initial position)[Add to Longdo]
[nantarakantara](exp) something or other (often used in place of a word or phrase that has been forgotten)[Add to Longdo]
[にかぎって, nikagitte](exp) (particularly) when ... (often in phrases like "the bus just has to be on-time when we are late"); (only) for ...; if we are restricting the discussion to...; in the particular case of; (P)[Add to Longdo]
[hakkeyoi](int) phrase shouted by a sumo referee when both rikishi have stopped moving[Add to Longdo]
[mademonai](exp) (after verb phrase) doesn't amount to doing (something); not significant enough to require (something); (P)[Add to Longdo]
[apputo-ku](n) style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei[Add to Longdo]
[pasufure-zu](n) { comp } pass phrase[Add to Longdo]
[parafure-zu](n, vs) paraphrase[Add to Longdo]
[fure-jingu](n) phrasing (in music)[Add to Longdo]
[fureijingu](n) phrasing[Add to Longdo]
[あんしょうフレーズ, anshou fure-zu](n) { comp } pass phrase[Add to Longdo]
[ちがいない, chigainai](exp, adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain; (P)[Add to Longdo]
[いっく, ikku](n) (1) phrase (verse, line); (2) one haiku-poem[Add to Longdo]
[いちごんいっく, ichigon'ikku](n) every single word and phrase; word by word[Add to Longdo]
[いちごんせきく;いちごんせっく, ichigonsekiku ; ichigonsekku](n) every single word and phrase; each and every word[Add to Longdo]
[いちごいっく, ichigoikku](n) every single word and phrase; each and every word[Add to Longdo]
COMPDICT JP-EN Dictionary
[ぱすふれーず, pasufure-zu]pass phrase[Add to Longdo]
[あんしょうフレーズ, anshou fure-zu]pass phrase[Add to Longdo]
[く, ku]clause, phrase[Add to Longdo]
[してい, shitei]designation (vs), appointment, phrase[Add to Longdo]
[じょうけんしてい, joukenshitei]condition entry, conditional phrase[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
add
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ