[近水楼台 / 近水樓臺, jìn shuǐ lóu tái, ㄐㄧㄣˋ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ]lit. a pavilion near the water (成语 saw); fig. using one's proximity to the powerful to obtain favor#69453[Add to Longdo]
[远水救不了近火 / 遠水救不了近火, yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ, ㄩㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄨ˙ ㄌㄧㄠˇ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄛˇ]lit. water from afar quenches not fire; fig. urgent need; a slow remedy does not address the current emergency#129731[Add to Longdo]
[远水不解近渴 / 遠水不解近渴, yuǎn shuǐ bù jiě jìn kě, ㄩㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ ㄐㄧㄣˋ ㄎㄜˇ]lit. distant water does not cure present thirst; fig. urgent need; a slow remedy does not address immediate needs#145445[Add to Longdo]
[近卫文麿 / 近衛文麿, Jìn wèi Wén mǒ, ㄐㄧㄣˋ ㄨㄟˋ ㄨㄣˊ ㄇㄛˇ]Prince KONOE Fumimaro (1891-), Japanese nobleman and militarist politician, prime minister 1937-1939 and 1940-1941#319663[Add to Longdo]
[ちかづく(P);ちかずく(近付く)(ik), chikaduku (P); chikazuku ( chikaduku )(ik)](v5k, vi) (1) to approach; to draw near; to get close; (2) to get acquainted with; to get closer to; to get to know; (P)#13445[Add to Longdo]
[うこんのたちばな, ukonnotachibana](n) (See 紫宸殿, 左近の桜) tachibana tree west of the southern stairs of the Hall for State Ceremonies (in Heian Palace)[Add to Longdo]
[とおきははなのかちかきはくそのか, tookihahananokachikakihakusonoka](exp) it's human nature to consider things that are afar as beautiful and things that are up close as unsightly[Add to Longdo]