[fāktūa] (v) EN: place oneself under somebody's care ; adhere to somebody ; depend on somebody attach oneself to somebodyFR: placer sous la protection de
[mai dāikhwām] (v, exp) EN: make no sense ; be contrary/against to all expectations ; fall short of somebody's expectations ; not come up to somebody's expectationsFR: ne pas avoir de sens
Vorfahrt { f }; Vortritt { m } | Vorfahrt haben | die Vorfahrt beachten | die Vorfahrt nicht beachten | jdm. die Vorfahrt nehmen | sich die Vorfahrt erzwingen | "Vorfahrt beachten"
right of way | to have right of way | to observe the right of way | to ignore the right of way | to ignore somebody's right of way | to insist on one's right of way | give way [ Br. ]; yield [ Am. ][Add to Longdo]
[きめつける, kimetsukeru](v1, vt) (1) to fix upon (one-sidedly); to (ignore somebody's position and) arbitrarily decide something is the case; (2) to scold; to take (a person) to task; (P)[Add to Longdo]
[たむける, tamukeru](v1, vt) (1) to offer something to a deity or somebody's spirit; (2) to pay a tribute to a person who is about to depart[Add to Longdo]
[つかす, tsukasu](v5s, vt) (1) to use completely; to use up; to exhaust; (2) (See 愛想を尽かす) to exhaust somebody's civility; to give up (on someone)[Add to Longdo]
[おこらせる(P);いからせる, okoraseru (P); ikaraseru](v1) (1) to anger someone; to provoke; to offend someone; to make somebody's hackles rise; (2) (いからせる only) to square one's shoulders; (P)[Add to Longdo]