[乾陵, Qián líng, ㄑㄧㄢˊ ㄌㄧㄥˊ]Qianling at Xianyang 咸陽市|咸阳市 in Shaanxi, burial site of third Tang emperor 高宗 and empress Wuzetian 武則天|武则天#47354[Add to Longdo]
[萧乾 / 蕭乾, Xiāo Qián, ㄒㄧㄠ ㄑㄧㄢˊ]Xiao Qian (1910-1999), Mongolian-born, Cambridge-educated journalist active during second world war in Europe, subsequently famous author and translator#72524[Add to Longdo]
[唾面自干 / 唾面自乾, tuò miàn zì gān, ㄊㄨㄛˋ ㄇㄧㄢˋ ㄗˋ ㄍㄢ]to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (成语 saw); to turn the other cheek; to drain the cup of humiliation#239495[Add to Longdo]
[烈火干柴 / 烈火乾柴, liè huǒ gān chái, ㄌㄧㄝˋ ㄏㄨㄛˇ ㄍㄢ ㄔㄞˊ]lit. intense fire to dry wood (成语 saw); inferno in a woodpile; fig. consuming passion between lovers#409650[Add to Longdo]
[乾嘉三大家, Qián Jiā sān dà jiā, ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄙㄢ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄚ]Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820); namely Yuan Mei 袁枚|袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼[Add to Longdo]
[太阳照在桑干河上 / 太陽照在桑乾河上, tài yáng zhào zài sāng gān hé shàng, ㄊㄞˋ ㄧㄤˊ ㄓㄠˋ ㄗㄞˋ ㄙㄤ ㄍㄢ ㄏㄜˊ ㄕㄤˋ]The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize[Add to Longdo]
[かんぱい, kanpai](n, vs) (1) toast; drink (in celebration or in honor of something); (2) drinking one's glass dry; (int) (3) cheers; (P)#18965[Add to Longdo]