[lamphang] (adv) EN: alone ; solely ; by oneself ; on one's own ; solitary ; single-handedFR: seul ; tout seul ; par soi-même ; sans aide ; solitairement ; individuellement ; isolément
[leūmtā ā pāk] (v, exp) EN: get better in financial status ; be getting along financially be doing all right financially ; come up in the world ; stand on one's own feet
[ngoēi nā ā pāk] (v, exp) EN: look up ; improve ; be better ; hold one's own ; stand on one's own two feet ; things are looking upFR: ne pas avoir de soucis d'argent
[tānghāk] (adv) EN: separately ; independently ; on one's own ; on the contrary ; far from it ; apartFR: séparément ; à part ; de façon indépendante ; indépendamment
[无倚无靠 / 無倚無靠, wú yǐ wú kào, ㄨˊ ㄧˇ ㄨˊ ㄎㄠˋ]variant of 無依無靠 无依无靠, no one to rely on (成语 saw); on one's own; orphaned; left to one's own devices#845222[Add to Longdo]
Faust { f } | Fäuste { pl } | auf eigene Faust | auf eigene Faust | mit eiserner Faust | mit der Faust auf den Tisch schlagen [ übtr. ] | mit der Faust auf den Tisch schlagen [ übtr. ] | mit den Fäusten kämpfen
fist | fists | off one's own bat | on one's own; on one's own initiative; on one's own hook | with an iron hand | to put one's foot down | to thump the table with one's fist | to fist-fight[Add to Longdo]
Fuß { m } | Füße { pl } | zu Fuß gehen | jdm. auf den Fuß treten | auf eigenen Füßen stehen | auf großem Fuß leben | auf gutem Fuß stehen | auf schlechtem Fuß stehen | jdm. auf dem falschen Fuß erwischen | festen Fuß fassen
foot | feet | to go on foot; to walk | to tread on sb.'s foot | to stand on one's own feet; to stand by oneself | to live like a lord | to be on good terms | to be on bad terms | to catch sb. on the wrong foot | to gain a foothold[Add to Longdo]
[かってながら, kattenagara](exp, pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (exp) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision[Add to Longdo]
[おやもとをはなれる, oyamotowohanareru](exp, v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own[Add to Longdo]
[あたまのうえのはえもおえない(頭の上の蠅も追えない);あたまのはえもおえない(頭の蠅も追えない), atamanouenohaemooenai ( atama no ueno hae mo oe nai ); atamanohaemooenai ( atama no](exp) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person)[Add to Longdo]