แปลศัพท์
PopThai
dropdown
US
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
ปกติชั้นก้อเลือกอ่านบทความของคุณก่อนน่ะHero (1992)
ถ้าเธอฉลาดขึ้น คนอื่นๆก็จะไม่.. ..ดูถูกเธออีกThe Lawnmower Man (1992)
ผมไม่เคยฉวยโอกาสกับผู้หญิงDon Juan DeMarco (1994)
แค่เขาใช้ประโยชน์จากฉันHelp! (1965)
พวกเขาทำให้เครื่องดื่มวิสกี้ของเธอ และพวกเขาก็พยายามที่จะใช้ประโยชน์จากเธอThe Godfather (1972)
ผมจะไม่หาประโยชน์จากการ เสี่ยงอันตรายของพวกเขาGandhi (1982)
ด้วยเหตุผลบางอย่าง เขารู้สึกว่ามันไม่เหมาะสม สำหรับสมาชิกวุฒิสภาที่จะมีภรรยาฉ้อโกง สำหรับแพทย์ที่ล่วงเกินผู้ป่วยของเขาClue (1985)
ดอนเว็บไซต์นั้นมีเสื้อบอกว่าเลดี้ Eboshi เขาเว็บไซต์นั้นมีเพียงแค่จะใช้ประโยชน์จากคุณPrincess Mononoke (1997)
ออฟชไนเทอร์น่าจะถือโอกาสที่สภาพ อากาศยังเป็นแบบพื้นราบ สร้างค่ายSeven Years in Tibet (1997)
เอาเป็นว่า บางครั้งคนเรา เมื่อเห็นใครคนหนึ่งกำลังแย่Dark Harbor (1998)
สงสัยเธอคงคิดว่าคงจะมีชีวิตที่ดีกว่าความสุขที่ผมมอบให้American Beauty (1999)
คุณมองหาเหยื่อที่คุณจะเอาเปรียบได้ เล่าเรื่องเหลือเชื่อให้พวกเขาฟัง แล้วคุณก็จะพูดว่าUnbreakable (2000)
NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
(v)exploitSee Also:take advantage of, milk, play on / uponSyn.หาผลประโยชน์Example:พฤติกรรมของคนในสังคมยุคปัจจุบันไร้เมตตามุ่งแต่หาประโยชน์และฉกฉวยโอกาสจากคนอื่นๆThai Definition:หาผลประโยชน์เข้าตัวเอง
(v)exploitSee Also:take advantage ofSyn.เอารัดเอาเปรียบExample:การไม่มีอำนาจต่อรองกับนายจ้างทำให้นายจ้างเอาเปรียบคนงานได้อย่างมากThai Definition:ใช้วิธีฉลาดแกมโกงเอาประโยชน์กับคนอื่น
(v)take advantage ofSee Also:exploitSyn.เอาเปรียบExample:ปัจจุบันตลาดแรงงานเด็กมีแนวโน้มถูกเอารัดเอาเปรียบมากขึ้นเช่น ใช้งานเกินเวลาแต่ไม่จ่ายเงินตามกฎหมายกำหนดThai Definition:ใช้วิธีฉลาดแกมโกงเอาประโยชน์กับคนอื่น
(v)take advantage ofSee Also:exploit, be trickySyn.เอาเปรียบ
Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
[chokchuay ōkāt] (v, exp) EN: take advantage of the occasion ; seize the chance ; seize the opportunity  FR: saisir la chance ; tirer avantage de la situation
[rūmāk] (v) EN: take advantage of ; exploit ; be tricky  FR: profiter
EDICT JP-EN Dictionary
[hotaeru ; hodaeru](v1, vi) (1) (arch) to mess around; to clown around; (2) (arch) to take advantage of; to be spoiled; to be spoilt[Add to Longdo]
[あまえる, amaeru](v1, vi) (1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (2) to take advantage of; to presume upon (e.g. another's benevolence); to depend on; (P)[Add to Longdo]
[きにじょうじる, kinijoujiru](exp, v1) to take advantage of an opportunity[Add to Longdo]
[よわみにつけこむ, yowaminitsukekomu](exp, v5m) to take advantage of (someone's) weakness[Add to Longdo]
[じょうじる, joujiru](v1) (1) to take advantage of; to follow blindly; (2) { math } to multiply; (P)[Add to Longdo]
[じょうずる, jouzuru](vz) (1) (See 乗じる・1) to take advantage of; to follow blindly; (2) { math } (See 乗じる・2) to multiply; (P)[Add to Longdo]
[つけこむ, tsukekomu](v5m, vi) to take advantage of; to impose on; to make an entry; (P)[Add to Longdo]
[つけあがる, tsukeagaru](v5r, vi) to be elated; to be spoiled; to be spoilt; to take advantage of; to be conceited; to be stuck-up[Add to Longdo]
[つけいる, tsukeiru](v5r) to take advantage of; to impose on[Add to Longdo]
[ふううんにじょうずる, fuuunnijouzuru](exp, vz) (obsc) to take advantage of the troubled times (of an ambitious adventurer)[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
add
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ