(phrase)เป็นสำนวน แปลว่า ให้กำลังใจ เช่น He will take the final examination tomorrow. I will keep my fingers crossed for him. พรุ่งนี้เขามีสอบวิชาสุดท้าย ฉันจะเป็นกำลังใจให้เขาค่ะ
เอสเอส/เอสดี <คำอ่าน>ย่อมาจาก single sided / single density เป็นจานบันทึกข้อมุลรุ่นเก่าที่ล้าสมัยยิ่ง เพราะนอกจากจะบรรจุข้อมูลได้เพียงหน้าเดียวแล้ว ยังจุข้อมูลได้เพียงเท่าเดียวคือ 90 K (90, 000 ตัวอักขระ) เท่านั้น
แม้ว่าทางการจะพยายามสร้างที่แห่งนี้ ให้เหมือนกับเมืองๆหนึ่ง ที่มีทั้งโรงพยาบาล โซนอุตสาหกรรม และโซนที่อยู่อาศัย และมีแม้กระทั่ง คุกNight and Fog (1956)
Thai-English: NECTEC'sLexitron-2 Dictionary [with local updates]NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
[wo](prt) (1) indicates direct object of action; (2) indicates subject of causative expression; (3) indicates an area traversed; (4) indicates time (period) over which action takes place; (5) indicates point of departure or separation of action; (6) (See が) indicates object of desire, like, hate, etc.; (P)#3[Add to Longdo]
[reru ; rareru](aux-v, v1) (1) (れる for 五段 verbs, られる for 一段. Follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs) (See 未然形, 迷惑の受身・めいわくのうけみ) indicates passive voice (inc. the "suffering passive"); (2) (no imperative form. Infrequently used in modern Japanese, e.g. 歩ける is favoured over 歩かれる) (See ら抜き言葉・らぬきことば) indicates the potential form; (3) (no imperative form) indicates spontaneous occurrence; (4) (hon) (no imperative form) used as an honorific for others' actions#41[Add to Longdo]
[n](int) (1) (abbr) used to express approval, especially in slurred or unclear speech (abbr. of interjection "un"); (2) (See ぬ・1) negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); (3) (See 乃・の) abbr. of particle "no"; (4) (See に) abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")#43[Add to Longdo]
[mase ; mashi](aux) (1) (pol) (See ます) (used to make a polite request or demand) please; (2) used to increase the politeness of a greeting, apology, etc.#57[Add to Longdo]