บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
65
ผลลัพธ์ สำหรับ
*none of your business*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
none of your business
,
-none of your business-
ภาษา
English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved EN-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
none of your business
(n, vi, vt, abbrev, or)
เกี่ยวอะไรกับคุณ
,
See Also:
A. anin
,
Syn.
tact
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
None of your business.
ไม่ใช่เรื่องของเธอ
The Cement Garden (1993)
- This ain't none of your business, mister.
- นี้ไม่ได้ไม่มีธุรกิจของคุณนาย
Pulp Fiction (1994)
That's none of your business.
ไม่ใช่กงการอะไรของนาย
Wild Reeds (1994)
It's none of your business!
ไม่ใช่กงการอะไรของนาย!
Wild Reeds (1994)
That's none of your business.
นั่นมันไม่ใช่กงการอะไรของคุณ
Mannequin (1987)
That's none of your business!
มันไม่ใช่ธุระอะไรของนาย!
Akira (1988)
That is none of your business!
นั่นมันเรื่องของฉัน!
Night of the Living Dead (1990)
- That's none of your business.
- นั่นคือไม่มีธุรกิจของคุณ
The Russia House (1990)
- It's none of your business.
นายไม่เกี่ยว
The Truman Show (1998)
None of your business. It's embarrassing.
ไม่ใช่เรื่องของนายว่ะ / มันน่าอาย
American History X (1998)
- That's none of your business.
นั่นไม่ใช่เรื่องของเธอ
Rushmore (1998)
It's none of your business who sent us.
มันไม่ใช่ธุระของคุณ ใครส่ง
eXistenZ (1999)
It's none of your business!
มันไม่ใช่กงการอะไรของเธอ!
My Tutor Friend (2003)
None of your business.
ไม่ใช่เรื่องของนาย
My Tutor Friend (2003)
It's none of your business
มันไม่ใช่ธุระอะไรของเธอ
A Tale of Two Sisters (2003)
None of your business. I'm busy, gotta run.
ไม่เกี่ยวกับนาย ฉันยุ่งอยู่ ต้องไปล่ะ
Spin Kick (2004)
- None of your business!
- ไม่ใช่กงการอะไรของเธอ !
The Guy Was Cool (2004)
That's none of your business.
ไม่ใช่เรื่องของพี่!
House of Fury (2005)
None of your business.
ไม่ใช่เรื่องของคุณ
My Boyfriend Is Type-B (2005)
None of your business.
ไม่ใช่กงการอะไรของคุณ
My Wife Is a Gangster 3 (2006)
- That's none of your business.
นั่นไม่ใช่เรื่องของคุณ
Babel (2006)
None of your business.
ไม่ใช่กงการอะไรของคุณ
Confession of Pain (2006)
- None of your business.
- คุณไม่เกี่ยว
Simon Said (2006)
What I do and where l go with him be it Cheju, Siberia or Alaska, is none of your business!
ฉันจะไปไหนกับใครมันก็เรื่องของฉัน เชจู ไซบีเรีย หรือว่าเป็นอลาสก้า ก็ไม่ใช่เรื่องของคุณเลย
Art of Seduction (2005)
Nobody, none of your business
ไม่มีอะไร ไม่ใช่เรื่องของนาย
Eternal Summer (2006)
Stay out of it! It's none of your business.
ออกไปห่างๆมันเลย นี่ไม่ใช่เรื่องของคุณ
Gangster High (2006)
- It's none of your business.
- ไม่ใช่เรื่องของเธอซะหน่อย
One Missed Call Final (2006)
None of your business.
ไม่ใช่เรื่องของแก
No Regret (2006)
It's none of your business.
ไม่เกี่ยวกับเธอ
Waiting to Exhale (2007)
It's none of your business. Go away
ไม่ใช่ธุระอะไรของคุณ ไปซะเถอะค่ะ
Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
It's none of your business!
แต่มันก็ไม่เกียวกับนาย!
Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
None of your business.
- มันเรื่องอะไรของคุณ
Chuck Versus the Imported Hard Salami (2007)
None of your business.
ไม่ใช่เรื่องของลูกน่า..
Secret (2007)
He's none of your business.
ไม่ใช่เรื่องของคุณ
Fever (2007)
It's none of your business
ไม่ใช่เรื่องของเธอซะหน่อย
Koizora (2007)
It's none of your business. Go away.
ไม่ใช่ธุระของคุณ ไปซะ
If in Love... Like Them (2007)
None of your business
ไม่ใช่เรื่องของนาย
Lovely Complex (2007)
Whoever it is, that's none of your business, right?
จะเป็นใครก็ตามไม่ใช่เรื่องของคุณนี่ ใช่มั๊ย?
Flowers for My Life (2007)
Ain't none of your business where we're headed, Wade.
ไม่ใช่กงการอะไรของแก ว่าแกจะไปที่ไหน เวด
3:10 to Yuma (2007)
That's none of your business.
ไม่ใช่ธุระของนาย
3:10 to Yuma (2007)
I think that would be so good... - It's none of your business.
- ฉันว่า ดีทีเดียว...
Spider-Man 3 (2007)
- None of your business.
- ไม่ใช่เรื่องของพ่อ
Charlie Bartlett (2007)
- None of your business! - Okay, I'm just concerned.
ไม่ใช่ธุระอะไรของคุณ โอเค ฉันควรกังวล
Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007)
I will lead my Iife the way I want. It's none of your business.
หนูจะใช้ชีวิตตามที่ต้องการ ไม่ใช่หน้าที่ของพ่อแม่
Namastey London (2007)
Okay, at the risk of being bitchy, this is none of your business, so could you please just drop it?
เอาล่ะ ฉันไม่อยากใจร้ายหรอกนะ นี่ไม่ใช่เรื่องของคุณ ฉะนั้นหยุดรั้นซะทีเถอะ
Welcome to Kanagawa (2008)
This is none of your business.
มันกงการอะไรของเธอ
The Machine Girl (2008)
My private thoughts are none of your business.
ความคิดฉันไม่ใช่ธุระของเธอนะ
The First Taste (2008)
- You kissed him? - That's none of your business.
หนูแค่ไม่ชิน
Sparks Fly Out (2008)
- What else did you do? - That's really none of your business.
เราไม่น่าไปคบกับแวมไพร์นั่นเลยนะ
Sparks Fly Out (2008)
Sook, it's none of your business.
สุดท้ายก็กลายเป็นแฟงแบงเกอร์
Burning House of Love (2008)
ตัวอย่างประโยคจาก
Tanaka JP-EN Corpus
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
none of your business
In any case, it's none of your business.
none of your business
It is none of your business.
none of your business
It's none of your business.
none of your business
None of your business.
none of your business
That's none of your business.
none of your business
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
none of your business
You look as if it were none of your business.
Thai-English-French:
Volubilis Dictionary 1.0
Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
ไม่ใช่กงการอะไรของคุณ
[mai chai kongkān arai khøng khun]
(xp)
EN:
none of your business
FR:
ce n'est pas votre affaire ; ce ne sont pas vos oignons (fam.)
ธุระไม่ใช่
[thura mai chai]
(n, exp)
EN:
mind your own business ; it's none of your business
German-English:
TU-Chemnitz DING
Dictionary
DING DE-EN Dictionary
Das geht Sie nichts an.
That's none of your business.
[Add to Longdo]
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
大きなお世話
[おおきなおせわ, ookinaosewa]
(exp, n) None of your business!; Don't bother me!
[Add to Longdo]
大きに御世話だ
[おおきにおせわだ, ookiniosewada]
(exp) (id) It's none of your business
[Add to Longdo]
余計なお世話
[よけいなおせわ, yokeinaosewa]
(exp) it's none of your business; it's not your concern
[Add to Longdo]
要らざる御世話
[いらざるおせわ, irazaruosewa]
(exp) (id) That's none of your business
[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ