บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
118
ผลลัพธ์ สำหรับ
*都合*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
都合
,
-都合-
ภาษา
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
Longdo Approved JP-TH
都合
[つごう, tsugou]
(n)
ความสะดวก
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
都合
[つごう, tsugou]
(adv, n) (1) circumstances; condition; convenience; (vs) (2) to arrange; to manage; (P)
#4537
[Add to Longdo]
不都合
[ふつごう, futsugou]
(adj-na, n) inconvenience; inexpedience; trouble; harm; impropriety; wrongdoing; (P)
#15588
[Add to Longdo]
一身上の都合
[いっしんじょうのつごう, isshinjounotsugou]
(exp) personal reasons; personal matters; personal affairs
[Add to Longdo]
家事都合
[かじつごう, kajitsugou]
(n) family reasons; personal reasons
[Add to Longdo]
懐都合;ふところ都合
[ふところつごう, futokorotsugou]
(n) (See 懐具合) financial situation; financial standing
[Add to Longdo]
御都合主義;ご都合主義
[ごつごうしゅぎ, gotsugoushugi]
(n) opportunism; double standards; timeserving; expediency
[Add to Longdo]
御都合主義者;ご都合主義者
[ごつごうしゅぎしゃ, gotsugoushugisha]
(n) opportunist
[Add to Longdo]
好都合
[こうつごう, koutsugou]
(adj-na, n) convenient; favorable; favourable; expedient; expedience; (P)
[Add to Longdo]
天気都合
[てんきつごう, tenkitsugou]
(n) weather conditions
[Add to Longdo]
都合がいい;都合が良い;都合がよい
[つごうがいい(都合がいい;都合が良い);つごうがよい(都合が良い;都合がよい), tsugougaii ( tsugou gaii ; tsugou ga yoi ); tsugougayoi ( tsugou ga yoi ; tsugou ga]
(exp) (See 都合のいい) (ant
[Add to Longdo]
都合がよろしい
[つごうがよろしい, tsugougayoroshii]
(exp, adj-i) (pol) (usu. ご都合がよろしい) convenient
[Add to Longdo]
都合が悪い;都合がわるい
[つごうがわるい, tsugougawarui]
(exp, adj-i) (See 都合の悪い) (ant
[Add to Longdo]
都合のいい;都合の良い;都合のよい
[つごうのいい(都合のいい;都合の良い);つごうのよい(都合の良い;都合のよい), tsugounoii ( tsugou noii ; tsugou no yoi ); tsugounoyoi ( tsugou no yoi ; tsugou no]
(exp, adj-i) (See 都合がいい) (ant
[Add to Longdo]
都合のよろしい;都合の宜しい
[つごうのよろしい, tsugounoyoroshii]
(adj-i) (pol) (usu. ご都合がよろしい) (See 都合がよろしい) convenient
[Add to Longdo]
都合の悪い;都合のわるい
[つごうのわるい, tsugounowarui]
(exp, adj-i) (See 都合が悪い) (ant
[Add to Longdo]
都合次第
[つごうしだい, tsugoushidai]
(n) depending on the (one's) situation (circumstances); at one's pleasure
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
Six o'clock will suit me very well.
6時ならとても都合がいい。
Would 8:30 be convenient for you?
8時30分ではご都合はいかがですか。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
When will it be convenient for you?
あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Please call on me when it is convenient for you.
あなたの都合のよいときにおいでください。
When would it be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
When is a good time for you?
いつが都合がいいですか。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
You may come whenever it is convenient for you.
いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Come and see me whenever it is convenient to you.
いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
I'll see you whenever it suits you.
いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 [ M ]
Any time will suit me.
いつでも私の都合は結構です。
You can come whenever it is convenient for you.
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。 [ M ]
So, when is it convenient for you?
いつ都合がいいですか。
When will it be convenient for you to come?
おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?
お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Do come if you can!
ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?
ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
Please come when it is convenient.
ご都合のよいときにおいでください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
At your convenience.
ご都合の良いときに。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Please visit us at your convenience.
ご都合の良い時にお訪ねください。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The time and date suited our coach.
その日時はコーチに都合がよかった。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
We could meet downtown. will that be convenient for you?
ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 [ M ]
Where's convenient for you?
どこが都合がいい?
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
If convenience is good come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.
もしご都合がよろしければ3時にまいります。
For personal reasons.
一身上の都合で。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
Could you make time for me?
何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
I'll manage to fit you in next week.
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
When is it convenient for you?
何時がご都合がいいですか。
What time will be right for you?
何時がご都合よいでしょうか。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I think "expedient" is the word.
[JP]
ご都合主義ですね
Soylent Green (1973)
When is a good time?
[JP]
都合のいい時間は?
Exotica (1994)
All the transactions are legal.
[CN]
所有交易都合法
Tattoo (2002)
The Germans are taking an early flight back. The meeting got changed to tomorrow.
[JP]
連中の都合で会議が 明日に変更になった
Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Everyone's been cooperating beautifully.
[CN]
大家都合作得很好
North by Northwest (1959)
That could work to our advantage, theoretically.
[JP]
我々にとって好都合だ
The Last Starfighter (1984)
We didn't know what you were wearing and the flower guy said that white would go with anything.
[CN]
但那個花匠說了 白色配什麼都合適
The Virgin Suicides (1999)
I'm at odds with everything.
[CN]
我和一切都合不来
Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles (1994)
Paris. Honestly, you couldn't be nicer.
[JP]
唐突に 都合良いわね
Hollow Triumph (1948)
Is that not good?
[JP]
都合が悪い?
Groundhog Day (1993)
Let me know if there's any problem.
[JP]
何か不都合な事があったら 言ってくれ
Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
It's not for everyone. Thanks.
[CN]
不是每个人都合适 谢谢
Boiler Room (2000)
You're pretty enough to do other things.
[CN]
你長的這麼漂亮, 做什麼工作都合適.
Grand Hotel (1932)
All the papers are in order.
[CN]
文件都合乎规范。
Mimino (1977)
Man, are you kidding me?
[JP]
何か都合がよかったのかも - またはその両方か
Bones (2005)
For personal reasons your regular teacher is absent today.
[JP]
えー 本日 担任の風吹先生は ご家庭の都合によりお休みです
Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
My sister and I are two halves of a whole, but we really don't get along.
[CN]
我们两个是双胞胎 却一点都合不来
Spirited Away (2001)
Are you certain this is customary, et cetera, et cetera, et cetera?
[CN]
你确定这些,诸如此类 都合乎礼节?
The King and I (1956)
Either way, you win.
[CN]
怎么你都合算
Star Wars: The Phantom Menace (1999)
Yeah, sure. We can fit you in...
[JP]
ええ そうなんです ご都合の良い日を
Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
I double-checked it all through Legal. I covered our asses, okay?
[CN]
我确认一切都合法,不会有问题
A Good Year (2006)
See, it's legal to grow grass here
[CN]
这种大麻都合法化了
Young and Dangerous 3 (1996)
- There's only one rule, expediency.
[JP]
- ご都合主義 それだけだ
The Spy Who Came In from the Cold (1965)
How do you even cross your legs?
[CN]
你连脚都合不拢了
Sex and the City (2008)
I know this isn't the right day, but it's the only time I could...
[JP]
今日じゃないと知ってますが 今しか都合がつかなくて...
The Chorus (2004)
See, it's not just me.
[CN]
那会使一切都合情合理
Robert Moves Back (1999)
Mr. Minister, I assure you, everything is in order.
[CN]
部长先生,我向您保证 一切都合乎程序
Transporter 3 (2008)
I bet they're all my size, huh?
[CN]
我打赌全都合我的尺寸
The Thomas Crown Affair (1999)
The ancient Tamil poems talk about the Greeks, the Avanas, wandering around with jaws dropping at Madurai and they still do drop, don't they?
[CN]
古代泰米尔诗中提到了希腊人,阿瓦那斯人 漫步在马杜赖,嘴巴都合不拢 现在还没合上,是吧?
Spice Routes & Silk Roads (2007)
I don't mean to shock you, but we ain't everybody's cup of sunshine.
[CN]
我也不想让你吃惊 不过我们的确不是和所有人都合得来
RV (2006)
Unbelievable. Frak it!
[JP]
クソ! 都合悪いかな?
Six Degrees of Separation (2004)
Well, well, look at you gentlemen. Are the clothes all right?
[CN]
好极了,看看你们,这些衣服都合身吗?
Bandits (2001)
Unfortunately, from what I read in your magazines and what I see in the news I'm under the impression that we're underestimated nobody understands our mission.
[JP]
都合の悪い事だが, あんたの雑誌か ニュースで見るなら... 我らは過小評価されている事だろうな。
Live for Life (1967)
In almost anyone. It depends.
[CN]
我跟谁都合得来, 不过要看你了
Poltergay (2006)
A fortuitous development.
[JP]
好都合だ
Storm Front, Part II (2004)
What day would you like to come in this week?
[JP]
今週 ご都合の良い日は?
Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Yeth, I know, The lisp malfunction has been reported to the scutters, Thorry for the inconvenienth,
[JP]
修理を依頼しました 不都合をおわびします
Future Echoes (1988)
I had a town once, had a mother and father.
[CN]
我有个家乡... 有爸爸,有妈妈,凡事都合乎逻辑
Born on the Fourth of July (1989)
You're gonna die here, you know. Convenient.
[JP]
おまえはそこで死ねるんだ 好都合じゃないか
Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
This is a bad time, right? No.
[JP]
都合が悪かった、かな?
Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
I'm back down to X-4.
[CN]
一切都合法
The Life Aquatic with Steve Zissou (2004)
I'm qualified in every area and then some.
[CN]
1040)\fs90\bord1\shad1\1cHF0F0F0 }各方面都合乎条件
U-571 (2000)
It's gone beyond military needs. It's personal for the Commander and Lee.
[JP]
これは軍の範疇を超えてます これは司令官やリーの自己都合ですな
You Can't Go Home Again (2004)
I mean, I'm always anxious, thinking I'm not living my life to the fullest, taking advantage of every possibility, making sure I'm not wasting one second of the little time I have.
[JP]
今が幸せだって思えばいいのよ 何でも都合良く考えるの 1秒だって無駄にしちゃダメ
Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Never underestimate the value of a jail sentence.
[JP]
刑務所に入って むしろ好都合だ
The Intruder (1962)
My visit was not long, as Caroline and Mrs Hurst were going out.
[JP]
彼女たちの都合で 早々においとましたわ
Episode #1.3 (1995)
Would Monday be a good time for me to come back,
[JP]
月曜なら 都合がいいんだが
Exotica (1994)
And I'm gonna press every charge they come up with.
[CN]
我会把他们提出来的所有收费都合起来
Happy Endings (2005)
So as far as my office is concerned, everything is in order.
[CN]
就我的辦公室看來, 一切都合乎程序
Hands Over the City (1963)
Everybody works together.
[CN]
每个人都合作的.
Jet Pilot (1957)
Japanese-German: JDDICT Dictionary
JDDICT JP-DE Dictionary
都合
[つごう, tsugou]
Umstaende, Gelegenheit, Grund
[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ