บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
126
ผลลัพธ์ สำหรับ
*蔑*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
蔑
,
-蔑-
ภาษา
Chinese Characters:
Make-Me-a-Hanzi
Dictionary
Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[
蔑
,
miè
,
ㄇㄧㄝˋ
]
to disdain, to disregard, to slight
Radical:
艹
,
Decomposition:
⿱
艹
[
cǎo
,
ㄘㄠˇ
]
⿱
罒
[
wǎng
,
ㄨㄤˇ
]
戍
[
shù
,
ㄕㄨˋ
]
Etymology:
-
Rank:
2575
[
襪
,
wà
,
ㄨㄚˋ
]
socks, stockings
Radical:
衤
,
Decomposition:
⿰
衤
[
yī
,
ㄧ
]
蔑
[
miè
,
ㄇㄧㄝˋ
]
Etymology:
[pictophonetic] clothes
Variants:
袜
,
Rank:
8648
[
蠛
,
miè
,
ㄇㄧㄝˋ
]
small fly
Radical:
虫
,
Decomposition:
⿰
虫
[
chóng
,
ㄔㄨㄥˊ
]
蔑
[
miè
,
ㄇㄧㄝˋ
]
Etymology:
[pictophonetic] insect
Rank:
5695
[
衊
,
miè
,
ㄇㄧㄝˋ
]
to smear, to slander; to defile
Radical:
血
,
Decomposition:
⿰
血
[
xuè
,
ㄒㄩㄝˋ
]
蔑
[
miè
,
ㄇㄧㄝˋ
]
Etymology:
[ideographic] To slight 蔑 with smeared blood 血; 蔑 also provides the pronunciation
KANJIDIC
with stroke order from
AnimCJK
KANJIDIC with AnimCJK
蔑
[
蔑
]
Meaning:
ignore; despise; neglect; ridicule
On-yomi:
ベツ, betsu
Kun-yomi:
ないがしろ, なみ.する, くらい, さげす.む, naigashiro, nami.suru, kurai, sagesu.mu
Radical:
艸
,
Decomposition:
⿳
艹
罒
戍
Rank:
2483
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
蔑
[
蔑
,
miè
,
ㄇㄧㄝˋ
]
belittle; nothing
#47911
[Add to Longdo]
轻蔑
[
轻
蔑
/
輕
蔑
,
qīng miè
,
ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄝˋ
]
disdain
#22271
[Add to Longdo]
蔑视
[
蔑
视
/
蔑
視
,
miè shì
,
ㄇㄧㄝˋ ㄕˋ
]
to loathe; to despise; contempt
#24082
[Add to Longdo]
诬蔑
[
诬
蔑
/
誣
蔑
,
wū miè
,
ㄨ ㄇㄧㄝˋ
]
slander; smear; to vilify
#24558
[Add to Longdo]
污蔑
[
污
蔑
,
wū miè
,
ㄨ ㄇㄧㄝˋ
]
slander
#25817
[Add to Longdo]
侮蔑
[
侮
蔑
,
wǔ miè
,
ㄨˇ ㄇㄧㄝˋ
]
contempt; to despise
#119413
[Add to Longdo]
蔑称
[
蔑
称
/
蔑
稱
,
miè chēng
,
ㄇㄧㄝˋ ㄔㄥ
]
contemptuous term
[Add to Longdo]
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
軽蔑(P);軽べつ
[けいべつ, keibetsu]
(n, vs) scorn; disdain; (P)
[Add to Longdo]
軽蔑語
[けいべつご, keibetsugo]
(n) pejorative term; derogatory word; invective
[Add to Longdo]
軽蔑的
[けいべつてき, keibetsuteki]
(adj-na) contemptuous; disdainful; scornful
[Add to Longdo]
女性蔑視
[じょせいべっし, joseibesshi]
(n) discrimination against women; female discrimination
[Add to Longdo]
侮蔑
[ぶべつ, bubetsu]
(n, vs) scorn; disdain; contempt; slight; (P)
[Add to Longdo]
侮蔑語
[ぶべつご, bubetsugo]
(n) degrading language (language used to lower the position of the listener)
[Add to Longdo]
蔑する;無みする
[なみする, namisuru]
(vs-s) (obs) to set at naught; to ignore; to disregard
[Add to Longdo]
蔑み;貶み
[さげすみ, sagesumi]
(n) contempt
[Add to Longdo]
蔑む(P);貶む
[さげすむ, sagesumu]
(v5m, vt) to scorn; to despise; (P)
[Add to Longdo]
蔑ろ
[ないがしろ, naigashiro]
(adj-na, n) a slight
[Add to Longdo]
蔑ろにする
[ないがしろにする, naigashironisuru]
(exp, vs-i) to make light of; to ignore; to slight
[Add to Longdo]
蔑視
[べっし, besshi]
(n, vs) contempt; derision; slight
[Add to Longdo]
蔑称
[べっしょう, besshou]
(n) disparaging words; derogatory term; insult; epithet
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
You must not look down on old people.
あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
You should never look down on a person merely because he is poor.
ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
You despise Nick, don't you?
ニックを軽蔑しているんだろう?
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
We should not despise a man because he is poor.
我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
The learned are apt to despise the ignorant.
学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The rich are apt to look down on people.
金持ちは人を軽蔑しがちである。
The rich are apt to look down on people.
金持ちは人を軽蔑したがる。
The rich are apt to look down upon the poor.
金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。
The rich are apt to look down upon the poor.
金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。
You shouldn't look down on him.
君は彼を軽蔑するべきではない。 [ M ]
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
We always looked down on him.
私たちはいつも彼を軽蔑した。
My father is contemptuous of drunkards.
私の父は酔っ払いを軽蔑している。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
I look down on liars and cheats.
私はうそつきやペテン師を軽蔑する。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I have a fine contempt for him.
私は彼をひどく軽蔑している。
We shouldn't look down on a person, only because he's homeless.
私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
The selfish man was despised by his colleagues.
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
You should not despise a man because he is poor.
人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。
Honest people despise those who lie.
正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
Don't look down on others.
他人を軽蔑してはいけない。
We shouldn't look down on other people.
他人を軽蔑すべきでない。
Don't look down on others.
他人を軽蔑するな。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
He seems to hold people from Kakogawa in contempt.
彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
His very servants despised him.
彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
He is contemptuous of his boss's narrow mind.
彼の上役は狭量さを軽蔑している。
He was looked down on as a liar.
彼はうそつきだと軽蔑された。
He curled his lip in a sneer.
彼は軽蔑したように唇をゆがめた。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
From the beginning, your manners convinced me of your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others.
[JP]
初めてお会いした時から あなたは傲慢で 自尊心が強く 人を軽蔑して
Episode #1.3 (1995)
Is there something I've said that's caused this contempt, or is it just the things I stand for that you despise?
[JP]
こんな侮辱を受けるようなことを 私が言ったか? それとも こんな蔑みをガマンしろと?
The Graduate (1967)
He recommends people with yellow tags and talks behind your back.
[CN]
不只是通过黄票荐人之事 还有总是污蔑叔父 有造反之意
The Face Reader (2013)
I'll remind you, detective, that the kind of language you may be comfortable with at the precinct will get you a contempt charge in my court.
[CN]
我提醒你 警探先生 這種下流用語 I'll remind you, detective, that the kind of language 你也許在警局用慣了 you may be comfortable with at the precinct 但你在法庭上說就會被指控蔑視法庭的 will get you a contempt charge in my court.
Second Degree (2013)
- Yes it is. They despise us.
[JP]
- 俺たちを軽蔑してるよ
Mirror Mirror (2012)
Or called me a slut.
[CN]
尾我是蔑偏
An Eye for Beauty (2014)
We will cherish it nurture it and never abandon it.
[JP]
この新しい関係を慈しみ 育み 蔑ろにする事なく
Pilot (2009)
Although given our mutual disdain,
[CN]
尽管鉴于我俩的互相轻蔑
Chapter 13 (2013)
If Lincoln really were a tyrant, Mr. Wood, he'd have had your empty head impaled on a pike!
[CN]
他蔑視各州權利 Wood先生 如果林肯真的是暴君的話 他早就用尖矛 刺穿你空蕩蕩的腦子了
Lincoln (2012)
Quite in fact, I despise you.
[JP]
実際のところ 軽蔑するわ
Kill Bill: Vol. 1 (2003)
Touch me again, Kraut-burger.
[JP]
ザワークラウトバーガー(ドイツ人の蔑称)め! もう一度触ってみやがれ!
Inglourious Basterds (2009)
I have my flight about to leave, and I'm still stuck here.
[JP]
私はこの事で軽蔑されているわ でも 努力している
The Syrian Bride (2004)
Don't insult me.
[CN]
别污蔑我
Chashme Baddoor (2013)
It ain't respectful. That's deliberate flouting of her and of me.
[CN]
太无礼了 这对她和我都是公然的蔑视
As I Lay Dying (2013)
You must despise me.
[JP]
軽蔑したでしょう
Episode #1.3 (1995)
This look of disdain isn't ringing any bells?
[CN]
这种蔑视表情看上去眼熟吗?
Veronica Mars (2014)
there's nothing worse than a woman scorned who has access to a three-sided hoe.
[CN]
没什么比一个手握三角锄 又惨遭蔑视的女性更可怕了
The Dude in the Dam (2013)
I-N-A-U-
[CN]
蔑
Bad Words (2013)
Wilkie despises marriage, and as a widow, this suits me well.
[CN]
威尔基蔑视婚姻, 作为一个寡妇,这适合我。
The Invisible Woman (2013)
Mr. Harris, you don't like me, you don't respect me, and you think I'm bad at my job.
[JP]
ミスター・ハリス あなたは 私が嫌いだし 軽蔑している そして私が失敗すると思っている
Bound (2009)
I deserve neither such praise nor such censure.
[JP]
軽蔑してはいません
Pride and Prejudice (1995)
Mortify, subdue me, I implore you.
[CN]
轻蔑我 支配我
Venus in Fur (2013)
He despised the human race.
[JP]
ヤツは地球人を蔑み. . 滅ぶのも構わず.
Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Unless to frighten me with his contempt.
[JP]
私を軽蔑してるのよ
Pride and Prejudice (1995)
If she remains unseduced, for your ill opinion and the assault you have made to her chastity...
[CN]
如果她还忠贞于我,那你的观点就是错的 你所说的一切都在污蔑她
Cymbeline (2014)
The derogatory term Prawn is used for the alien, and obviously it implies something that is a bottom feeder, that scavenges the leftovers.
[JP]
エイリアンは侮蔑的に "エビ"と呼ばれるの 海底で残飯を 漁る姿に準えて
District 9 (2009)
Miss Bennet despises cards. She's a great reader and has no pleasure in anything else.
[JP]
カードを軽蔑してるのね 読書だけが楽しみらしいわ
Pride and Prejudice (1995)
Everyone hates me, despises me!
[JP]
みんなで私を蔑むといいわ
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I think you resent me,
[JP]
私のこと軽蔑してるでしょ
We Are Not Animals (2007)
Let's not break the protocol and depreciate the king's hospitality to plot against him.
[CN]
我们不能撕毁协议 不能蔑视国王 以此来和他作对
Elecciones (2012)
I deserve neither such praise nor such censure.
[JP]
軽蔑してはいません
Episode #1.1 (1995)
I'm getting the stink eye from Ed over here.
[JP]
エドが軽蔑のまなざしで見てます
Flight (2012)
Oh, how awful that everything has to be so trivial.
[CN]
一切事情都被蔑视的糟糕感
Nymphomaniac: Vol. I (2013)
Unless to frighten me with his contempt.
[JP]
私を軽蔑してるのよ
Episode #1.1 (1995)
Lie or not, you must admit many people find it quite convincing.
[CN]
无论是不是污蔑 您都必须承认,不少人已经深信不疑
The Climb (2013)
I want you to feel the disgust in your children's eyes when they look on you in shame.
[JP]
我が子から軽蔑される気分を 味わわせてあげたい
Do You Regret What We Did? (2007)
Despised you!
[JP]
軽蔑したよ
Dark Shadows (2012)
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult.
[JP]
でも、ちょっと違っているのは... .. 私はそうした比較を侮蔑だと 考えてはいないということです。
Inglourious Basterds (2009)
♪ They tried to make me small ♪
[JP]
"私を蔑んで"
Bombshell (2012)
They've been keeping dirt on me!
[CN]
他们一直污蔑我
Leviathan (2014)
Fangio is beaten in buenos aires by former teammate and fastest rival stirling moss, in a Cooper funny car, no less.
[CN]
含轻蔑 鄙视的意味 弗兰希在布宜诺斯艾利斯 被更快的竞争对手以及是前队友的斯特林莫斯打败
1 (2013)
"He that is no longer able to despise himself."
[CN]
他已经无法蔑视自己 "He that is no longer able to despise himself."
My Adventurous Song (2013)
Anyone who shows contempt for the judge or for the priest... shall be put to death.
[CN]
任何对祭司或审判表示蔑视的人 格杀勿论
Betrayal (2013)
You have reduced him to his present state of poverty, and yet you can treat his misfortunes with contempt and ridicule!
[JP]
彼を貧しい境遇に突き落とし その上 不幸を軽蔑して 嘲笑するのね
Episode #1.3 (1995)
is it meant to humble me?
[CN]
是想要蔑视我吗?
Exodus: Gods and Kings (2014)
But I can't accuse an innocent person for the sake ofjustice.
[CN]
不能为了公道而污蔑一个无辜的人 But I can't accuse an innocent person for the sake ofjustice.
Jolly LLB (2013)
"Hell hath no fury like a woman scorned"?
[JP]
"地獄にすら、人を軽蔑してばっかの 凶暴女はいないって"!
Love Don't Cost a Thing (2003)
You have contempt for our flag too?
[JP]
君は私たちの旗も軽蔑する?
The Syrian Bride (2004)
Your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others!
[JP]
あなたは傲慢で 自尊心が強く 人を軽蔑して
Episode #1.4 (1995)
A man with contempt for, for people who give themselves over to the idea that, that there's some kind of benevolent father figure up there.
[CN]
我总是蔑视那些相信慈父形象存在于上天的人
Magic in the Moonlight (2014)
Japanese-German: JDDICT Dictionary
JDDICT JP-DE Dictionary
侮蔑
[ぶべつ, bubetsu]
Verachtung
[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ