บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
43
ผลลัพธ์ สำหรับ
*节外生枝*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
节外生枝
,
-节外生枝-
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
节外生枝
[
节
外
生
枝
/
節
外
生
枝
,
jié wài shēng zhī
,
ㄐㄧㄝˊ ㄨㄞˋ ㄕㄥ ㄓ
]
new problems complicate an issue; deliberately create such problems
#57503
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yes, but your task is not to create a new task.
[CN]
话是没错 但你的任务 不是再给我节外生枝啊
Parenting Made Easy (2011)
But I didn't want any problems, so I decided not to sleep with him.
[CN]
可是我不想节外生枝 就决定不跟他睡觉
Say Anything... (1989)
No surprises please
[CN]
最好不要再有什么节外生枝的事了
Everlasting Regret (2005)
We know Thanh Long has escaped, to avoid very long night dream we will help the public destroy the Thanh Long
[CN]
我们得知青龙逃脱 为免节外生枝 我会助贾公公解决青龙
14 Blades (2010)
And you don't want to complicate your life.
[CN]
你不想节外生枝
Play Misty for Me (1971)
Who are you to tell me what is and what is not necessary, Your Eminence?
[CN]
不要节外生枝了
Isabel, la reina (2011)
Can't have any more obstacles put in front of us.
[CN]
不可以再节外生枝
The Contender (2000)
Don't reveal your identity before the go ahead.
[CN]
记着,在没有采取行动之前 千万不要节外生枝和暴露身份
Carry on Pickpocket (1982)
I hope there's not some problem.
[CN]
我希望不要节外生枝
War of the Roses (2012)
- Don't make so much trouble.
[CN]
- 不要这么节外生枝
Man's Favorite Sport? (1964)
So... Let's keep our priorities straight.
[CN]
我们不要节外生枝 行吗
Salud (2011)
And then, suddenly, it was all catastrophe.
[CN]
突然,节外生枝
Arthur and the Revenge of Maltazard (2009)
Copy that. Never been a wild card.
[CN]
了解,我向来不节外生枝
Paul Blart: Mall Cop (2009)
We need to change our rendezvous point.
[CN]
我会挨个过去通知 不要跟其他人接触 免得节外生枝
The Age of Shadows (2016)
Interrupting the ritual will end his life and threaten those around him
[CN]
你不要节外生枝 否则会害了许仙 还殃及周围的百姓
The Sorcerer and the White Snake (2011)
Don't complicate things
[CN]
别节外生枝
Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon (2013)
But they don't want any problems.
[CN]
但他们不希望节外生枝
Harmony Lessons (2013)
If he wants to run off to be "His Highness"... well, I say don't let the branches hit you... on the way out.
[CN]
如果他跑去高就... 好吧 别 节外生枝了
The Lion King 3: Hakuna Matata (2004)
Let's hope they don't have another bidder.
[CN]
希望别再节外生枝了
The Bank Job (2008)
We don't need any wild cards in this situation.
[CN]
此刻我们不能节外生枝
Paul Blart: Mall Cop (2009)
We will stay here a little more.
[CN]
别在节外生枝招惹麻烦
Battle in Seattle (2007)
Before it's too far over the breach.
[CN]
免得节外生枝
The Gift of the Magi (2015)
Chief ordered us not to get into trouble. Give me some face.
[CN]
大哥吩咐下来我们有任务在身,不可节外生枝,给我面子吧
The Millionaires' Express (1986)
That's exactly what he wants to do, Teresa.
[CN]
人家偏要节外生枝,朱丽花
Running Out of Time 2 (2001)
I thought the last thing we needed was another incident with a CIA station chief.
[CN]
中情局情报站长再节外生枝是我们
Halfway to a Donut (2014)
Let's just get through the night.
[CN]
不要再节外生枝
Oblivion (2013)
- I should hope not.
[CN]
- 希望不要节外生枝才是.
Fortress 2 (2000)
Look, I don't want this getting mixed up in the other business.
[CN]
我并不想节外生枝
Edge of Darkness (2010)
All this shit you've stirred up tonight is a godsend for me
[CN]
你节外生枝搞出这么一场 实在是帮了我的大忙啊
Sleepless Town (1998)
I didn't want this to get complicated.
[CN]
我再不想节外生枝
Red Eye (2005)
That's boring, but it is simpler.
[CN]
这更恼人 却不会节外生枝
A Chance Encounter (2014)
Can you stop complicating things?
[CN]
不要节外生枝行不行?
Running Out of Time 2 (2001)
I don't know. I have no reason to assume it's gonna be otherwise.
[CN]
我不知道, 没理由会节外生枝啊
Little Miss Sunshine (2006)
Hopefully we'll not be too much trouble for you.
[CN]
别再节外生枝
Special Forces (2011)
Things get out of hand,
[CN]
事情不停节外生枝
Identity (2010)
Let's get outta here before something else happens.
[CN]
我们赶紧离开这里 免得节外生枝
Pinocchio (1940)
And you know there are Sheriff's men on their way to make sure there's no trouble.
[CN]
你也知道郡长的人跟在后面 以保证不会节外生枝
Who Shot the Sheriff? (2006)
Oh, Lord, I don't need this. I really don't need this.
[CN]
老天 我不需要这节外生枝 我真的不需要
Of Unknown Origin (1983)
However, not all went as planned.
[CN]
不过却节外生枝了
Final Fantasy VII: Advent Children (2005)
- No, he should go under the radar.
[CN]
不 不要节外生枝
Möbius (2013)
- Remember, avoid monkey business.
[CN]
-记住,千万别让他们节外生枝
The Millionaires' Express (1986)
We don't stir up another shit storm to bite us in the ass.
[CN]
我们不要在节外生枝了
Seeds (2008)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ