บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
53
ผลลัพธ์ สำหรับ
*紧要*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
紧要
,
-紧要-
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
紧要
[
紧
要
/
緊
要
,
jǐn yào
,
ㄐㄧㄣˇ ㄧㄠˋ
]
critical; crucial; vital
#20165
[Add to Longdo]
无关紧要
[
无
关
紧
要
/
無
關
緊
要
,
wú guān jǐn yào
,
ㄨˊ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄣˇ ㄧㄠˋ
]
indifferent; insignificant
#25357
[Add to Longdo]
紧要关头
[
紧
要
关
头
/
緊
要
關
頭
,
jǐn yào guān tóu
,
ㄐㄧㄣˇ ㄧㄠˋ ㄍㄨㄢ ㄊㄡˊ
]
urgent and important moment (成语 saw); critical juncture
#36796
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I didn't say much.
[CN]
可我说的都是无关紧要的事
You Ain't Seen Nothin' Yet (2012)
I now know that all the rest is of no importance.
[CN]
我了解到这以外的事 全都无关紧要
Tales of the Night (2011)
Doesn't matter.
[CN]
-这无关紧要 弗斯科先生
Witness (2011)
It doesn't matter.
[CN]
那已经无关紧要了
What Lies Ahead (2011)
Don't matter what we think.
[CN]
我们怎么认为都无关紧要
The Company You Keep (2012)
He was wrapped up in the price of repairs but it didn't matter because they were never gonna do the repairs.
[CN]
他还在苦恼维修费用的问题 其实根本无关紧要 因为他们根本不会修的
Puncture (2011)
The blowtorch, the explosives, they all went off at exactly the right time.
[CN]
在最紧要的时候 它们全都刚好出了问题
Flypaper (2011)
Please forgive me, but my job right now- my only job- is to catch this man Walker as soon as possible.
[CN]
请原谅我的不近人情 但眼下我的职责 最紧要的 只有尽早抓到疑犯沃克
Crossfire (2011)
It doesn't really matter.
[CN]
我从哪得到这些号码无关紧要
Pilot (2011)
Violent crimes involving ordinary people, people like you, crimes the government considered irrelevant.
[CN]
它看到了与普通人相关的暴力罪行 像你一样的普通人 而政府认为这些罪行无关紧要
Legacy (2012)
Never mind that.
[CN]
这个无关紧要 Never mind that.
Killer Joe (2011)
Crimes the government considered irrelevant.
[CN]
而政府认为这些罪行无关紧要
Judgement (2011)
Doesn't matter.
[CN]
无关紧要 { \3cH202020 }Doesn't matter.
Bullies (2012)
Besides, he was so focused on his work that he didn't care of things.
[CN]
而且他太专注于工作了 其它的对他来说都无关紧要
Priest (2011)
# And it don't matter anymore
[CN]
那已经无关紧要
Killing Bono (2011)
Crimes the government considered irrelevant.
[CN]
而政府认为这些罪行无关紧要
Witness (2011)
What is so important that I have to drive all the way to fucking Malibu?
[CN]
什么事这么要紧要我他妈地 一路开到马里布来?
Perverts & Whores (2012)
Nothing personal, Tommy.
[CN]
这无关紧要 汤米
Soldiers of Fortune (2012)
Something that would have seemed unimportant at the time.
[CN]
一些... 在当时看起来无关紧要的事情
Partners (2011)
But it doesn't matter anymore.
[CN]
不过这都无关紧要了
Extracurricular Activities (2012)
That none of what he said mattered, because no one knew what he was talking about.
[CN]
我意识到他说什么都无关紧要 因为谁也听不懂
Game Change (2012)
Pretty much.
[CN]
其它的都是些无关紧要的东西
The Front Line (2011)
As long as I said it.
[CN]
无关紧要了 我都已经说了
What Lies Ahead (2011)
Crimes the government considered irrelevant.
[CN]
而政府认为这些罪行无关紧要
Matsya Nyaya (2012)
IRRELEVANT MY DEPARTMENT HAS BECOME.
[CN]
我的部门是如何无关紧要
Skyfall (2012)
Is it just some random guy from the future?
[CN]
只是一个未来的无关紧要的人吗?
Looper (2012)
Crimes the government considered irrelevant.
[CN]
而政府认为这些罪行无关紧要
Super (2012)
Crimes the government considered irrelevant.
[CN]
而政府认为这些罪行无关紧要
Cura Te Ipsum (2011)
So, at the last minute, they'll jet to one side and escape being eaten.
[CN]
所以 到了紧要关头 它们就喷射到一边 逃脱虎口
Can We Live Forever? (2011)
Doesn't matter.
[CN]
那无关紧要
Betrayal (2012)
Why are you quizzing me on things that don't matter?
[CN]
你为什么要考我那些无关紧要的问题
Echoes (2011)
Violent crimes involving ordinary people, people like you, crimes the government considered irrelevant.
[CN]
包括普通民众的暴力犯罪 你我这样的人 政府觉得这些罪案无关紧要
Number Crunch (2011)
It doesn't cost it anything.
[CN]
但这无关紧要
Can We Live Forever? (2011)
Crimes the government considered irrelevant.
[CN]
在政府看来无关紧要的暴力犯罪
Get Carter (2011)
It matters not.
[CN]
那无关紧要
Green Lantern: Emerald Knights (2011)
I'll do it, okay? Tennis elbow be damned. I will do it.
[CN]
我来铲,网球肘很痛也不紧要
Hall Pass (2011)
I mean, these aren't my best looking googies, but they'll do in a pinch.
[CN]
我知道 这不是我最好看的彩蛋 但在紧要关头也能凑合
Rise of the Guardians (2012)
My opinion has no place in this.
[CN]
我同不同意无关紧要
Episode #2.8 (2011)
You dodged a fucking RPG getting tossed over by this one.
[CN]
你这下子可不用当一个 You dodged a fucking RPG 无关紧要用过就扔的路人了 getting tossed over by this one.
Fiona Interrupted (2012)
Crimes that the government considered irrelevant.
[CN]
而政府认为这些罪行无关紧要
Mission Creep (2011)
Crimes the government considered irrelevant.
[CN]
而政府认为这些罪行无关紧要
Baby Blue (2012)
No, but it wouldn't have mattered.
[CN]
不知道,但是那无关紧要
Cloud Atlas (2012)
Crimes the government considered irrelevant.
[CN]
而政府认为这些罪行无关紧要
The Fix (2011)
There was a lot at stake.
[CN]
那是紧要关头嘛
The Recombination Hypothesis (2012)
My professor gave me an A... but for all the wrong reasons.
[CN]
可惜都是因为无关紧要的原因
The Perks of Being a Wallflower (2012)
Crimes the government considered irrelevant.
[CN]
而政府认为这些罪行无关紧要
Foe (2011)
I caught you in the last minute.
[CN]
我在紧要关头发现了你
Conquest 1453 (2012)
SO, BEFORE YOU DECLARE US IRRELEVANT, ASK YOURSELVES,
[CN]
在说我们无关紧要前,先问问自己
Skyfall (2012)
It's now such a prime spot, many have stopped migrating altogether.
[CN]
现在这里成为紧要地点 许多鸟儿已经停止迁徙
Asia and Australia (2012)
The Boxes are irrelevant.
[CN]
黑匣子已经无关紧要了
Sanctuary (2012)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ