บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
79
ผลลัพธ์ สำหรับ
*そよ*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
そよ
,
-そよ-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
そよ
[soyo]
(adv-to) (See そよ風) with a slight (breeze)
[Add to Longdo]
そよそよ
[soyosoyo]
(adv) (on-mim) breeze (sound representing a soft wind)
[Add to Longdo]
そよ風(P);微風
[そよかぜ(P);びふう(微風), soyokaze (P); bifuu ( bifuu )]
(n) gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr; (P)
[Add to Longdo]
化学的酸素要求量
[かがくてきさんそようきゅうりょう, kagakutekisansoyoukyuuryou]
(n) chemical oxygen demand; COD
[Add to Longdo]
裾除け;裾よけ
[すそよけ, susoyoke]
(n) underskirt (half-slip), worn under kimono
[Add to Longdo]
生物化学的酸素要求量
[せいぶつかがくてきさんそようきゅうりょう, seibutsukagakutekisansoyoukyuuryou]
(n) biochemical oxygen demand; BOD
[Add to Longdo]
戦ぐ
[そよぐ, soyogu]
(v5g, vi) to rustle; to stir; to flutter
[Add to Longdo]
租庸調
[そようちょう, soyouchou]
(n) corvee; taxes in kind or service (former tax system)
[Add to Longdo]
素読み;素読(io)
[すよみ;そよみ, suyomi ; soyomi]
(n, vs) (See 素読・そどく) reading without comprehending; reading a second draft without checking it against the original (draught)
[Add to Longdo]
素養
[そよう, soyou]
(n) groundings in; accomplishments; training; elementary attainments
[Add to Longdo]
八十万
[はちじゅうまん;やそよろず, hachijuuman ; yasoyorozu]
(n) (1) (arch) 800000; (2) many
[Add to Longdo]
余所余所しい
[よそよそしい, yosoyososhii]
(adj-i) (uk) distant; cold; formal
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
There's a nice breeze here.
ここは心地よいそよ風が吹いている。
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.
じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The new boy is distant because he does not know us.
その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。
A gentle wind is blowing.
そよ風が吹いている。
The breeze kissed her face.
そよ風が彼女の顔をなでた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
Look at those flowers trembling in the breeze.
そよ風にゆれるあの花々をごらんなさい。
The candle's flame is flickering in the soft breeze.
ろうそくの火がそよ風に瞬いている。
Sweet scents are borne on soft breezes.
甘い香りがそよ風に乗ってくる。
She was cool toward me today.
今日の彼女は私に対してよそよそしかった。
He looked unfriendly at first.
最初は彼がよそよそしいように見えた。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
There was not a breath of air.
風はそよとも吹かなかった。
The leaves trembled in the wind.
木の葉が風にそよいだ。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Nice to meet you too.
[JP]
- こちらこそよろしく
Under the Skin (2013)
A wistful distance, underscored by a gentle breeze...
[JP]
物憂げな距離感があるの それらがそよ風と―
Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) (2014)
She pointed out to me that I have been distant since I got back and that...
[JP]
戻った時から よそよそしかったと指摘された...
Honor Thy Father (2012)
Judging by the cold shoulder I saw you receive,
[JP]
君に対しての よそよそしい態度から見て
Art in the Blood (2014)
You're nice to her. It's odd.
[JP]
だってママに よそよそしいし
Julie (2012)
It's so dull and flat, like he were dead.
[JP]
よそよそしくて 死んだ人みたい
Purple Noon (1960)
No. I... I refuse to believe it.
[JP]
うそよ・・・そんな 信じないわ
A Dozen Red Roses (2009)
Don't listen to him!
[JP]
うそよ!
Blood Price (2007)
No, you're fooling me. Go away!
[JP]
うそよ 帰って!
Opera (1987)
Well, in the first few sessions he was very distant, very uncooperative, both with me and with Missy.
[JP]
最初の何回かは 彼はとても よそよそしかった
Red Velvet Cupcakes (2013)
Oh, hi. Good to meet you.
[JP]
こちらこそよろしく
Pilot (2008)
Smells like lavender and ocean breeze, doesn't it?
[JP]
ラベンダーと 海からのそよ風の香りじゃない?
Mean Girls 2 (2011)
Brains!
[JP]
脳みそよ!
Burying the Ex (2014)
Bullshit. You always have a choice.
[JP]
うそよ どうにかできたはずだわ
Bait (2012)
Wind blows open my door, and who floats in on the breeze?
[JP]
風がドアを開け・・・ そよ風とともに誰かが入ってきた
Eyeborgs (2009)
Bullshit.
[JP]
うそよ
Barely Lethal (2015)
I want to know why, when I brought up Ms. Karp's name yesterday, you all acted like I put a porcupine in a hot tub.
[JP]
先生の名を出したら よそよそしくなったわ
Vampire Academy (2014)
Then why is it distant?
[JP]
どうしてそんなによそよそしいの?
300 (2006)
Welcome!
[JP]
ようこそようこそ
War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Is she kinda standoffish? Ivy League?
[JP]
彼女は よそよそしい?
Gone Girl (2014)
And we forgot the taste of bread the sound of trees the softness of the wind.
[JP]
やがてパンの味も忘れ... 木々の囁きも... そよ風の感触も...
The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
No, he didn't.
[JP]
うそよ
Momentum (2015)
I'd love to postpone, darling, but I just cashed my last rain check.
[JP]
ダーリンの愛によって 延期してあげる 私の雨が止んで おあいそよ!
Scott Pilgrim vs. the World (2010)
Even the soft wind could change their direction forever.
[JP]
そよ風さえ永遠に彼らの方向を 変えることができた
Ten Canoes (2006)
This glass in my hand, leaves in the breeze, talking to you.
[JP]
手にグラス そよ風になびく葉 君との会話
Hounded (2012)
The air is that light thing... that moves around your head and becomes clearer when you laugh.
[JP]
風は軽いものだ ほほ笑めばば風はそよぐ そして あなたを優しく包み込む
Nostalgia (1983)
No, not really. At least not for cash anyway.
[JP]
うそよ 少なくとも お金には なってない
Fugue in Red (2011)
"softly as the breeze"
[JP]
「そっとそよ風のように」
Howl's Moving Castle (2004)
I finally figured it out-- why you were acting so strange this morning.
[JP]
ようやく見つけたんだよ 何故君は今朝よそよそしかったのか
Pilot (2013)
Where? Have you ever felt the breeze of the ocean?
[JP]
海のそよ風を感じたことあるか?
Automata (2014)
To all the people who speak from the bottom
[JP]
こだま、空気のそよぎだ
Le roi soleil (2006)
Exactly.
[JP]
だからこそよ
Avengers: Age of Ultron (2015)
I'm taking all these people that I love and I'm putting them at arm's length.
[JP]
愛してる人達がいるが よそよそしくしてる
Vendetta (2012)
Is a simple summer breeze.
[JP]
夏のそよ風です
The Simpsons Movie (2007)
Well, it's nice to meet you, too. I'm Betty.
[JP]
こちらこそよろしく 私はベティよ
Temple Grandin (2010)
It's not true!
[JP]
うそよ!
Opera (1987)
The lightest of breezes dances through the rigging, as it creaks above the death cries of 10, 000 men.
[JP]
死者は万を数えるとも そよ風は 破船を吹き抜けてゆく
300: Rise of an Empire (2014)
I realize now, how much she's just like the others, cold and distant.
[JP]
俺は今 気が付いた 彼女が 冷たく よそよそしい
Taxi Driver (1976)
He's lying!
[JP]
うそよ!
Blood Price (2007)
You're alive. I get it.
[JP]
生きてこそよ それでいい
Inmates (2014)
She seemed a little distant of late.
[JP]
最近 ちょっとよそよそしかったな
Déjà Vu All Over Again (2013)
He looked at you like you're a stranger...
[JP]
んー なんか目が よそよそしいよね
Fantastipo (2005)
I find it somewhat reserved.
[JP]
少しよそよそしいと分かった
Darkness on the Edge of Town (2013)
So you went to talk to him that night? Mm-hmm. He was nice, but distant.
[JP]
だから あなたは あの晩 彼に話に行った 彼は やさしかった でも よそよそしかった
Red is the New Black (2012)
Really? 'Cause it seemed like you were about to shoot me yourself.
[JP]
なんだかよそよそしい感じね
Confirmed Dead (2008)
You, on the other hand... don't be a stranger.
[JP]
あなたは 一方では... よそよそしくしないで
Guilty (2015)
You were a bit um distant yesterday.
[JP]
昨日はちょっと・・・ よそよそしかった
Episode #1.6 (2013)
The breeze informs of Spring's coming.
[JP]
♪そよ風が春の訪れを告げる
Cape No. 7 (2008)
The blowing grass.
[JP]
風にそよぐ草
Wings of Desire (1987)
- I believe you will not!
[JP]
- うそよ!
Return to Oz (1985)
Japanese-German: JDDICT Dictionary
JDDICT JP-DE Dictionary
そよ風
[そよかぜ, soyokaze]
leichte_Brise
[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ