บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
64
ผลลัพธ์ สำหรับ
*รับบาป*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
รับบาป
,
-รับบาป-
ภาษา
Thai-English:
NECTEC's
Lexitron-2
Dictionary [with local updates]
NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
รับบาป
(v)
be a scapegoat
,
See Also:
be a whipping boy
,
hold the baby
,
undergo sufferings
,
Example:
เด็กไม่มีส่วนรู้เห็นและไม่ได้เป็นผู้ก่อ แต่กลับต้องมารับบาปที่พ่อแม่ประทับตราไว้ให้
,
Thai Definition:
พบกับเคราะห์กรรม
ผู้รับบาป
(n)
scapegoat
,
Unit:
คน
,
Thai Definition:
ผู้ที่รับเอาความผิด หรือรับเอาเคราะห์กรรมแทนผู้อื่น หรือผู้ที่ต้องได้รับความลำบากเพราะการกระทำของผู้อื่น
แพะรับบาป
(n)
scapegoat
,
Example:
เขาต้องกลายเป็นแพะรับบาปไปโดยที่เขาเองไม่ได้ทำผิดอะไรเลย
,
Thai Definition:
คนที่รับเคราะห์กรรมแทนผู้อื่นที่ทำกรรมนั้น
,
Notes:
(สำนวน)
ไทย-ไทย:
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
[with local updates]
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
แพะรับบาป
น. คนที่รับเคราะห์กรรมแทนผู้อื่นที่ทำกรรมนั้น.
รับบาป
ก. รับเคราะห์กรรมแทนผู้อื่นที่ทำกรรมนั้น, รับความผิดหรือโทษทัณฑ์แทนผู้ที่ทำความผิด.
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look how they scapegoated Chief Gates.
ดูพวกมันทำกับแพะรับบาปอย่าง /ผู้กอง เกท สิ
American History X (1998)
I am on a journey of atonement... for my sins before the war.
ผมกำลังเดินทางเพื่อไถ่โทษ... สำหรับบาปของผมก่อนช่วงสงคราม.
Millennium Actress (2001)
I have committed a terrible sin to your sister
ชั้นยอมรับบาป ต่อน้องสาวของนาย
Oldboy (2003)
After I destroy Parliament his only chance will be to offer them someone else, some other piece of meat.
หลังจากผมทำลายรัฐสภา... ...สิ่งเดียวที่เขาจะยื่นขอเสนอให้ใครสักคน ใครสักคนที่จะมารับบาปแทนเขา
V for Vendetta (2005)
Don Kim gets his bullet, thanks to you, and Hong Kong gets a goat to take the fall.
ดอน คิม โดนกระสุน ขอบใจแก และฮ่องกงก็ได้ แพะรับบาปไปซะ
Crank (2006)
I'm not the one choose Lincoln Burrows as the fall guy.
ฉันไม่ใช่แค่คอนเดียว ที่เลือก ลินคอล์น เบอร์โรว์ เป็นแพะรับบาป
Manhunt (2006)
You set me up.
คุณให้ผมเป็นแพะรับบาป
No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
Then he successfully read your emotions and left you as the real scapegoat.
อย่างนั้นก็หมายความว่า เขาก็เข้าใจถึงความรู้สึกของคุณและหลอกใช้คุณ จากนั้นก็หนีไป ทิ้งให้คุณกลายป็นแพะรับบาป
Eiga: Kurosagi (2008)
Sorry you gotta take the blame for it. It's not your fault.
เสียใจที่นายต้องมารับบาป ไม่ใช่ความผิดของนายเลย
Samson & Delilah (2008)
SO WHY NOT JUST KILL THE ACTUAL PERSON?
เขารู้ว่าถ้าเขาฆ่าเธอ เขาก็เสียแพะรับบาป
Normal (2008)
The chief, he needed a scapegoat. It's so unfair.
ผอ.ต้องการแพะรับบาป มันไม่ยุติธรรม
All by Myself (2008)
The men imprisoned in the Tribunal will have to be scapegoats of this incident.
คนที่ถูกตัดสินโทษเหล่านั้นจะต้องเป็นแพะรับบาปในเหตุที่เกิดขึ้น
Hong Gil Dong, the Hero (2008)
Wrong man is dying here today.
แพะรับบาปกำลังจะตายวันนี้
Law Abiding Citizen (2009)
To blame someone else for our mistakes.
...การหาแพะรับบาปให้กับความผิดของเรา...
Everybody Ought to Have a Maid (2009)
Did you really think that your lame attempt... Blair. Blair, stop it.
นี่เธอคิดว่าเป็นแพะรับบาปหรือ แบลร์หยุดได้แล้ว
Dan de Fleurette (2009)
corporate freaked and made Tim the scapegoat.
บริษัทตกใจเลยทำให้ทิมเป็นแพะรับบาป
The Coffee Cup (2009)
So another innocent victim is made a sacrificial lamb.
ถ้างั้น นี่ก็เป็นแพะรับบาปอีกคนแล้วสินะ
Iris (2009)
- I knew you were gonna victimize me, man.
- แกกำลังมองหาแพะรับบาปสินะ, เพื่อน
Watchmen (2009)
An alibi, a beard.
ข้อแก้ตัว? แพะรับบาป?
Sherlock Holmes (2009)
Forgive me, Father, for I have sinned.
ขอโทษคะ คุณพ่อ สำหรับบาปของหนู
Easy A (2010)
But politically I'm a much cleaner scapegoat.
คุณกลายเป็นแพะรับบาป ใครง่ายที่จะถูกใส่ความล่ะ
Everything Is Broken (2010)
Tell some new lies. Find a scapegoat.
หาเรื่องโกหกเรื่องใหม่ หาแพะรับบาป
Turning and Turning (2010)
I pray that, this time, the Police Service can see past its own prejudice and its own desire to seek a sacrificial lamb.
ผมสวดมนต์ว่าครั้งนี้ตำรวจจะปฏิบัติหน้าที่ โดยไม่มีอคติของตัวเองเหมือนอดีตที่ผ่านมา และความปรารถนาของตัวเอง เพื่อแสวงหาแพะรับบาป
Episode #1.3 (2010)
They need a scapegoat.
พวกเขาต้องการ หาแพะรับบาป
The Boy with the Answer (2010)
Because it's clear that I am a scapegoat.
เพราะว่าชัดเจนแล้ว ฉันเป็นแค่แพะรับบาป
The Boy with the Answer (2010)
Not if you have a fall guy.
ไม่หรอกถ้ามีแพะรับบาป
Goodbye, Columbia (2010)
Easy for you to say, teacher's pet.
นายก็พูดง่ายสิ... นายมันคนโปรด ส่วนฉัน ก็แพะรับบาป
The Guardian (2010)
Look, I was the detective in charge, so if you want to fuck somebody over, here's your scapegoat.
นี่, ฉันคือสายสืบที่รับผิดชอบงานนี้ ถ้าคุณต้องการจะทำลายใครซักคน ฉันนี่แหละแพะรับบาป
Take It! (2010)
If I had to find a scapegoat,
ถ้าผมต้องหาแพะรับบาป
Episode #1.18 (2010)
They're looking for a scapegoat.
พวกเขากำลังหาแพะรับบาป
Contagion (2011)
Well, Amir is the perfect patsy.
อาเมียร์เป็นแพะรับบาปที่เหมาะสมมาก
Countdown (2011)
Isn't it enough that you are so sinful?
นี่ยังไม่พออีกหรือ สำหรับบาปใหญ่หลวงครั้งนี้
Will (2011)
Someone wants the president to take the fall for killing the prince.
ใครบางคนต้องการให้ประธานาธิบดี เป็นแพะรับบาปสำหรับการตายของเจ้าชาย
Coup de Grace (2011)
You came this close to taking the fall for an assassination.
คุณเกือบเป็นแพะรับบาป ในคดีการลอบสังหารแล้ว
Free (2011)
There was talk that you were being scapegoated by your division chief and that eventually you ended up running freelance black ops...
ลือกันว่าคุณเป็นหัวหน้าหน่วย ให้คุณเป็นแพะรับบาป สุดท้ายคุณก็มาอยู่หน่วย
The Beginning of the End (2011)
Bless me, father, for I'm about to sin.
โปรดให้พรลูกด้วยคุณพ่อ สำหรับบาปที่ลูกกระทำ
On the Fence (2011)
For my sins, for yours, for the team.
สำหรับบาปของฉัน ของพวกนาย และของทีม
Foe (2011)
He could set up a patsy or pay someone off on a case she's working.
ใช่ ก็เพราะอย่างนี้พวกเขาก็เลย จะทำให้มันดูหมดจด เขาอาจจะหาแพะรับบาป หรือจ้างใครก็ได้
Get Carter (2011)
Even if we're to sell, Father should. Why should I take the blame?
ถึงเราไม่ขายพ่อก็คงขาย ฉันจะเป็นแพะรับบาปทำไมล่ะ
Fermentation Family (2011)
David Clarke, was just a patsy.
เดวิด คลาร์ก เป็นแค่แพะรับบาป
Loyalty (2011)
So maybe Seth is a patsy.
เซ็ทอาจเป็นแค่แพะรับบาป
Kick the Ballistics (2011)
Yeah, I'm taking the rap for something I didn't do, okay? I didn't put him here.
ใช่ ผมเป็นแพะรับบาปกับสิ่งที่ ผมไม่ได้ทำ ผมไม่ได้ส่งเค้าเข้าคุก
Lockout (2012)
So Cotton's our Judas goat?
คอตตอนเป็นแพะรับบาปงั้นสิ
Episode #1.3 (2012)
If this is the price for what we've done, for our sins.
ว่านี่เป็นบทลงโทษ สำหรับสิ่งที่เราทำหรือเปล่า สำหรับบาปของเรา
A Man Without Honor (2012)
It was a stolen rock, and I took the blame.
มันเป็นเพชรที่ถูกขโมยมา และข้าเป็นแพะรับบาป
7:15 A.M. (2012)
Forgive me, father, for I have sinned.
ยกโทษให้ลูกด้วยเถิด หลวงพ่อ \\สำหรับบาปของลูก
Last Grimm Standing (2012)
Well, he's the patsy then.
เขาตกเป็นแพะรับบาป
Root Cause (2012)
They needed a patsy. And you fit the role.
พวกเขาต้องการแพะรับบาป
Root Cause (2012)
And the fall guy takes the blame.
แล้วก็โยนความผิดให้แพะรับบาปไป
But now he's lost control because his fall guy got away, and he's devolving.
แต่ตอนนี้เขาสูญเสียการควบคุม เพราะแพะรับบาปเขาหนีไปได้ เขากำลังตกที่นั่งลำบาก
Thai-English-French:
Volubilis Dictionary 1.0
Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
ผู้รับบาป
[phūrapbāp]
(n)
EN:
scapegoat
FR:
bouc émissaire [ m ]
รับบาป
[rapbāp]
(v)
EN:
be a scapegoat ; be a whipping boy ; hold the baby
English-Thai:
NECTEC's
Lexitron-2
Dictionary [with local updates]
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
whipping boy
(n)
ผู้รับโทษแทนผู้อื่น
,
See Also:
คนที่เป็นแพะรับบาป
,
Syn.
scapegoat
English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
Hope Dictionary
fall guy
n. ผู้ที่ถูกหลอกลวงได้ง่าย, แพะรับบาป
goat
(โกท) n. แพะ, แพะรับบาป, ผู้รับบาป, คนชั่ว, เสือผู้หญิง
patsy
(แพท'ซี่) n. แพะรับบาป, ผู้ที่ถูกหลอกได้ง่าย
scapegoat
(สเคพ'โกท) n. แพะรับบาป, ผู้รับเคราะห์แทนคนอื่น
,
Syn.
whipping boy
,
goat
victim
(วิค'ทิม) n. เหยื่อ, ผู้รับบาป, ผู้เคราะห์ร้าย, ผู้ถูกโกง, ผู้ถูกหลอก, สิ่งที่มีชีวิตที่ถูกบูชายัญ
English-Thai: Nontri Dictionary
Nontri Dictionary
scapegoat
(n)
แพะรับบาป, คนรับเคราะห์
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ