บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
14
ผลลัพธ์ สำหรับ
加冰
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
-加冰-
,
*加冰*
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
加冰
[
加
冰
,
jiā bīng
,
ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ
]
on the rocks (a drink)
[Add to Longdo]
加冰
块
[
加
冰
块
/
加
冰
塊
,
jiā bīng kuài
,
ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ ㄎㄨㄞˋ
]
on the rocks; with ice; iced
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-Good, you got them.
[CN]
-那
加冰
吧
Breakfast at Tiffany's (1961)
Make mine with plain water. Never mind the ice.
[CN]
我要白开水,不
加冰
The Palm Beach Story (1942)
- Bourbon and water, no ice.
[CN]
- 波本和水, 不
加冰
块
D.O.A. (1949)
Yeah. Let me have a martini, no ice, two olives.
[CN]
给我一杯马提尼, 不
加冰
,加两个橄榄
Moonstruck (1987)
- Ice?
[CN]
加冰
? -谢谢
The City of the Dead (1960)
Can I have a whiskey, please? No ice.
[CN]
来一杯威士忌,不
加冰
。
Bitter Moon (1992)
-On the rocks?
[CN]
-
加冰
块吗
Breakfast at Tiffany's (1961)
All right, you want rocks first, though, don't you?
[CN]
你最初想
加冰
块 是吗
Breakfast at Tiffany's (1961)
- Scotch on the rocks.
[CN]
- 威士忌酒
加冰
High Society (1956)
Shall I pour yours, Sim?
[CN]
要
加冰
吗?
The Paradine Case (1947)
- Two martinis. Extra dry as always.
[CN]
- 两杯马蒂尼,老样子不
加冰
Sorry, Wrong Number (1948)
Never mind the ice. Just plain water.
[CN]
不用
加冰
,只要白开水
The Palm Beach Story (1942)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ