บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
52
ผลลัพธ์ สำหรับ
*加冰*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
加冰
,
-加冰-
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
加冰
[
加
冰
,
jiā bīng
,
ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ
]
on the rocks (a drink)
[Add to Longdo]
加冰块
[
加
冰
块
/
加
冰
塊
,
jiā bīng kuài
,
ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄥ ㄎㄨㄞˋ
]
on the rocks; with ice; iced
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
With ice and lemon.
[CN]
加冰和柠檬
The Love Factor (1969)
A chicken fricassee.
[CN]
来杯白酒,加冰
The Party (1980)
Vodka on the rocks.
[CN]
伏特加加冰
The Servant (1963)
- Lemonade with ice.
[CN]
-我要加冰的柠檬汁
Lawrence of Arabia (1962)
- Scotch on the rocks.
[CN]
- 威士忌酒加冰
High Society (1956)
Shall I pour yours, Sim?
[CN]
要加冰吗?
The Paradine Case (1947)
Well, I always wanted to be in the Ice Capades.
[CN]
我一直想参加冰上巡回演出
Pretty Woman (1990)
Crazy. Gimme a double Jack Daniels on the rocks.
[CN]
疯狂,给我一杯 双份加冰的杰克丹尼尔
Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974)
-Bourbon. No ice, please.
[CN]
- 波本酒,不加冰块
Live and Let Die (1973)
Vodka with a twist, and I'd like to run up a tab.
[CN]
伏特加加冰,给我开条大管
48 Hrs. (1982)
Yes, thank you very much. I'd like a vodka martini on the rocks.
[CN]
是的 非常感谢 我要伏特加马蒂尼加冰
Man's Favorite Sport? (1964)
Make mine with plain water. Never mind the ice.
[CN]
我要白开水,不加冰
The Palm Beach Story (1942)
- Bourbon and water, no ice.
[CN]
- 波本和水, 不加冰块
D.O.A. (1949)
I'll get you some ice.
[CN]
我帮你加冰块
Diamonds Are Forever (1971)
- Ice?
[CN]
加冰? -谢谢
The City of the Dead (1960)
Without ice.
[CN]
不加冰
Nine Guests for a Crime (1977)
Give me a scotch on the rocks!
[CN]
给我一杯威士忌加冰!
A Girl in Australia (1971)
-On the rocks?
[CN]
-加冰块吗
Breakfast at Tiffany's (1961)
- Ice?
[CN]
- 加冰吗?
Four Times that Night (1971)
On the rocks?
[CN]
加冰?
Waves of Lust (1975)
Never mind the ice. Just plain water.
[CN]
不用加冰,只要白开水
The Palm Beach Story (1942)
A double Glenmorangie on the rocks.
[CN]
双倍葛兰加冰块
Highlander (1986)
-Good, you got them.
[CN]
-那加冰吧
Breakfast at Tiffany's (1961)
- Can I have a Coke with no ice?
[CN]
-有不加冰的可乐吗
Beverly Hills Cop II (1987)
- Two White Label on the rocks.
[CN]
- 两杯加冰的白牌威士忌
Save the Tiger (1973)
No place for my make-up bag, no ice in my drinking water, and the hot water burps as it comes out of the faucet.
[CN]
化妆包没地方放 饮用水里也不加冰块 热水放出来根本都不热
Murder on the Orient Express (1974)
Don't tell me.
[CN]
你别说,这大杯威士忌加冰块
The Cassandra Crossing (1976)
On the rocks.
[CN]
在礁石上(加冰)
Rider on the Rain (1970)
Iced?
[CN]
加冰的?
Tendres cousines (1980)
- Two martinis. Extra dry as always.
[CN]
- 两杯马蒂尼,老样子不加冰
Sorry, Wrong Number (1948)
Here it is. One 10-cent Coke with ice.
[CN]
你要的可乐加冰块
American Graffiti (1973)
- The lady'll have a Bacardi on the rocks.
[CN]
请给这位小姐一杯巴卡第加冰块
The Spy Who Loved Me (1977)
- Ice!
[CN]
- 加冰!
Big Bad Mama (1974)
- Two, with plenty of ice!
[CN]
- 两杯 多加冰!
Taxi Girl (1977)
Yeah. Let me have a martini, no ice, two olives.
[CN]
给我一杯马提尼, 不加冰,加两个橄榄
Moonstruck (1987)
Bourbon, any kind, on the rocks.
[CN]
随便那一种波本酒都行 加冰块
Body Heat (1981)
Hate to think what you mean by hard. Vodka on the rocks for me.
[CN]
不知道你的烈酒是怎样的 我要伏特加加冰
Never Say Never Again (1983)
-Tell him neat, would you?
[CN]
- 告诉他不加冰块,好吗?
Live and Let Die (1973)
Scotch on the rocks, please.
[CN]
请来杯加冰威士忌 好的 先生 就一杯吗? Scotch on the rocks, please.
The Writing on the Wall (1980)
A iced orange juice
[CN]
一杯加冰的桔子汁
Tendres cousines (1980)
All right, you want rocks first, though, don't you?
[CN]
你最初想加冰块 是吗
Breakfast at Tiffany's (1961)
An ice with the whiskey and a newspaper.
[CN]
一杯加冰威士忌和一张报纸
Scent of a Woman (1974)
Double Johnny Walker on the rocks for my man.
[CN]
- 双份尊尼获加加冰块 - 红方还是黑方?
Beyond the Valley of the Dolls (1970)
- One Coke, no ice, coming up.
[CN]
-一杯可乐 不加冰 马上来
Beverly Hills Cop II (1987)
You can have yours on the rocks.
[CN]
你喝酒可以加冰块
Final Exam (1981)
I don't want it.
[CN]
我不要加冰块
French Connection II (1975)
- Yes, thanks. No ice.
[CN]
- 是的 多谢 不加冰
The Laughing Woman (1969)
Dewars, double Dewars on the rocks.
[CN]
双份威士忌加冰,你要什么?
Sea of Love (1989)
- Ice, water.
[CN]
-加冰跟水
The Exorcist (1973)
Aeh, I only drink on duty a scotch please, straight up
[CN]
我执勤时才喝酒 - 请给我一杯威士忌不加冰
Tenebre (1982)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ