[ななくさ, nanakusa](n) (1) (abbr) (See 春の七草) the seven spring flowers; (2) (abbr) (See 秋の七草) the seven fall flowers; the seven autumn flowers; (3) (abbr) (See 七草の節句) the seventh of January; Festival of Seven Herbs[Add to Longdo]
[ななころびやおき(七転び八起き;七転八起);しちてんはっき(七転八起;七顛八起), nanakorobiyaoki ( shichi korobi yaoki ki ; shichi ten yaoki ); shichitenhakki ( shi](n) the vicissitudes of life; ups and downs in life; always rising after a fall or repeated failures[Add to Longdo]
[あきのななくさ, akinonanakusa](n) (See 春の七草) seven autumnal flowers (bush clover, Chinese silvergrass, kudzu, fringed pink, golden lace, thoroughwort, and balloon flower)[Add to Longdo]
[はるのななくさ, harunonanakusa](exp) (See 秋の七草) seven vernal flowers (Java water dropwort, shepherd's purse, Jersey cudweed, common chickweed, Japanese nipplewort, turnip, and daikon)[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitlesตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
(n)Indian religious leader who founded Sikhism in dissent from the caste system of Hinduism; he taught that all men had a right to search for knowledge of God and that spiritual liberation could be attained by meditating on the name of God (1469-1538), Syn.Guru Nanak
[ななくさ, nanakusa](n) (1) (abbr) (See 春の七草) the seven spring flowers; (2) (abbr) (See 秋の七草) the seven fall flowers; the seven autumn flowers; (3) (abbr) (See 七草の節句) the seventh of January; Festival of Seven Herbs[Add to Longdo]
[ななころびやおき(七転び八起き;七転八起);しちてんはっき(七転八起;七顛八起), nanakorobiyaoki ( shichi korobi yaoki ki ; shichi ten yaoki ); shichitenhakki ( shi](n) the vicissitudes of life; ups and downs in life; always rising after a fall or repeated failures[Add to Longdo]
[あきのななくさ, akinonanakusa](n) (See 春の七草) seven autumnal flowers (bush clover, Chinese silvergrass, kudzu, fringed pink, golden lace, thoroughwort, and balloon flower)[Add to Longdo]
[はるのななくさ, harunonanakusa](exp) (See 秋の七草) seven vernal flowers (Java water dropwort, shepherd's purse, Jersey cudweed, common chickweed, Japanese nipplewort, turnip, and daikon)[Add to Longdo]