บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
13
ผลลัพธ์ สำหรับ
-俗语-
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
俗语
,
*俗语*
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
俗语
[
俗
语
/
俗
語
,
sú yǔ
,
ㄙㄨˊ ㄩˇ
]
common saying; proverb
#27404
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Never jump into the same river twice.
[CN]
你知道有句俗语: 好马不吃回头草
W.E. (2011)
Bumbaclot!
[CN]
(牙买加俗语) Bumbaclot!
Tower Heist (2011)
A magician is nothing without props.
[CN]
俗语说,无毯无扇神仙难变
The Great Magician (2011)
No feet, No sweets.
[CN]
没有手臂 就没有巧克力 (法国俗语)
The Intouchables (2011)
[ Speaking Spanish ]
[CN]
-是个俗语
Burn Notice: The Fall of Sam Axe (2011)
You enjoy using vulgar language to provoke,
[CN]
你喜欢使用粗俗语言来引起注意
Anatomy of a Joke (2012)
Uh, that's a saying when older man go with a much younger woman.
[CN]
这是一句俗语 形容老男人跟小女生一起的
The Oranges (2011)
said they were seven-league boots worn by the seventh son of the seventh son.
[CN]
说这是"七里格靴" (1里格相当于3英里,这里指能走特别快的鞋) 是由有特殊能力的人穿的 (第七个儿子的第七个儿子,俗语,指有特殊能力的人)
Mud (2012)
And sometimes the bear eats you.
[CN]
美国俗语,意为人生无常)
To the Wonder (2012)
The grit on the lens, the fly in the ointment.
[CN]
镜片上的砂粒(原著"波西米亚丑闻"中名句) 油膏中的苍蝇(俗语 美中不足之处)
The Hounds of Baskerville (2012)
Ming, enough is enough.
[CN]
阿明,俗语说见好就收
Triad (2012)
No.A common saying, but not their official motto.
[CN]
不 这是句俗语 但不是他们家族箴言
The Wolf and the Lion (2011)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ