66 ผลลัพธ์ สำหรับ 

*woa*

 ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น: woa, -woa-
ค้นหาอัตโนมัติโดยใช้woad
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
(n)พืชของยุโรปซึ่งใช้ใบนำมาสกัดเอาสีน้ำเงินได้See Also:ชื่อละตินคือ Isatis Inctorai
Hope Dictionary
(โวด) พืชยุโรป/ใบของมันใช้สกัดทำสีย้อมสีน้ำเงิน, สีย้อมดังกล่าว
Oxford Advanced Learners Dictionary
WordNet (3.0)
(n)European biennial formerly grown for the blue coloring matter yielded by its leavesSyn.Isatis tinctoria
(n)a blue dyestuff obtained from the woad plant
(n)any of several herbs of the genus Isatis
(n)small Eurasian shrub having clusters of yellow flowers that yield a dye; common as a weed in Britain and the United States; sometimes grown as an ornamentalSyn.woadwaxen, dyer's-broom, dyeweed, Genista tinctoria, greenweed, whin, dyer's greenweed
Collaborative International Dictionary (GCIDE)

n. [ OE. wod, AS. wād; akin to D. weede, G. waid, OHG. weit, Dan. vaid, veid, Sw. veide, L. vitrum. ] [ Written also wad, and wade. ] [ 1913 Webster ]

1. (Bot.) An herbaceous cruciferous plant (Isatis tinctoria) of the family Cruciferae (syn. Brassicaceae). It was formerly cultivated for the blue coloring matter derived from its leaves. See isatin. [ 1913 Webster ]

2. A blue dyestuff, or coloring matter, consisting of the powdered and fermented leaves of the Isatis tinctoria. It is now superseded by indigo, but is somewhat used with indigo as a ferment in dyeing. [ 1913 Webster ]

Their bodies . . . painted with woad in sundry figures. Milton. [ 1913 Webster ]


Wild woad (Bot.), the weld (Reseda luteola). See Weld. --
Woad mill, a mill grinding and preparing woad.
[ 1913 Webster ]

a. Colored or stained with woad. “Man tattoed or woaded, winter-clad in skins.” Tennyson. [ 1913 Webster ]

n. [ Cf. Wood-wax. ] (Bot.) A leguminous plant (Genista tinctoria) of Europe and Russian Asia, and adventitious in America; -- called also greenwood, greenweed, dyer's greenweed, and whin, wood-wash, wood-wax, and wood-waxen. [ 1913 Webster ]

n. See Weld. [ 1913 Webster ]

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[   /   , bǎn lán gēn, ㄅㄢˇ ㄌㄢˊ ㄍㄣ]indigo woad root; root of Isatis indigotica (used in traditional Chinese medicine)#40344[Add to Longdo]
[  /  , sōng lán, ㄙㄨㄥ ㄌㄢˊ]Isatis tinctoria (woad, a brassica producing blue dye)#268788[Add to Longdo]
[  , cǎo dà qīng, ㄘㄠˇ ㄉㄚˋ ㄑㄧㄥ]Isatis indigotica (indigo woad plant)[Add to Longdo]
DING DE-EN Dictionary
Blaufarbstoff { m }
EDICT JP-EN Dictionary
[ばつをあわせる, batsuwoawaseru](exp, v1) (See 辻褄を合わせる) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation[Add to Longdo]
[フットライトをあびる, futtoraito woabiru](exp, v1) to appear on the stage; to be in the limelight[Add to Longdo]
[ベンチをあたためる, benchi woatatameru](exp, v1) to warm the bench; for a player, to stay on the bench during a sports match[Add to Longdo]
[くらいをあたえる, kuraiwoataeru](exp, v1) to be appointed to a rank[Add to Longdo]
[いっけいをあんじる, ikkeiwoanjiru](exp, v1) (See 一計) to devise a plan; to work out a plan[Add to Longdo]
[いっこくをあらそう, ikkokuwoarasou](exp, v5u) to race against time[Add to Longdo]
[いちにをあらそう, ichiniwoarasou](exp, v5u) to compete for the first place; to be one of the best[Add to Longdo]
[いもをあらうような, imowoarauyouna](exp) to be jostling against each other[Add to Longdo]
[いんしょうをあたえる, inshouwoataeru](exp, v1) to give an impression; to make an impression[Add to Longdo]
[えきをあたえるひと, ekiwoataeruhito](exp) benefactor[Add to Longdo]
[おんをあだでかえす, onwoadadekaesu](exp, v5s) to return evil for good[Add to Longdo]
[ねをあげる, newoageru](exp, v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel[Add to Longdo]
[げたをあずける, getawoazukeru](exp, v1) to leave everything to (someone)[Add to Longdo]
[ばけのかわをあらわす, bakenokawawoarawasu](exp, v5s) to expose one's true colors (colours); to expose one's true character[Add to Longdo]
[はなをあざむくびじん, hanawoazamukubijin](exp) (obsc) woman as pretty as a flower[Add to Longdo]
[あやまちてあらためざるこれをあやまちという, ayamachitearatamezarukorewoayamachitoiu](exp, v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius)[Add to Longdo]
[あやまちをあらためる, ayamachiwoaratameru](exp, v1) to correct a fault[Add to Longdo]
[かいきえんをあげる, kaikienwoageru](exp, v1) (obs) to speak flamboyantly[Add to Longdo]
[ふたをあける, futawoakeru](exp, v1) (ant[Add to Longdo]
[かくをあげる, kakuwoageru](exp, v1) to raise the standard[Add to Longdo]
[まをあける;あいだをあける, mawoakeru ; aidawoakeru](exp, v1) to leave space (between)[Add to Longdo]
[かおをあわせる, kaowoawaseru](exp, v1) to meet; to face someone[Add to Longdo]
[かおをあげる, kaowoageru](exp, v1) to raise one's face; to lift one's head; to raise one's eyes[Add to Longdo]
[かおをあからめる, kaowoakarameru](exp, v1) to change color; to change colour; to blush[Add to Longdo]
[はたをあげる, hatawoageru](exp, v1) (1) to raise (hoist) a flag; (2) to raise an army; (3) to start a new business[Add to Longdo]
[きかいをあつかう, kikaiwoatsukau](exp, v5u) to handle a tool; to work a machine[Add to Longdo]
[きえんをあげる, kienwoageru](exp, v1) to talk big[Add to Longdo]
[きづまをあわす, kidumawoawasu](exp, v5s) (obsc) (See 機嫌をとる) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby)[Add to Longdo]
[きゅうこうをあたためる, kyuukouwoatatameru](exp, v1) to renew old friendship[Add to Longdo]
[きょかをあたえる, kyokawoataeru](exp, v1) to grant permission; to give permission[Add to Longdo]
[げいしゃをあげる, geishawoageru](exp, v1) to call in a geisha[Add to Longdo]
[あなをあける, anawoakeru](exp, v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in)[Add to Longdo]
[けんげんをあたえる, kengenwoataeru](exp, v1) { comp } to authorize[Add to Longdo]
[こきゅうをあわせる, kokyuuwoawaseru](exp, v1) to synchronise the breathing with the opponent prior to the start of sumo match[Add to Longdo]
[とをあける, towoakeru](exp, v1) to open the door[Add to Longdo]
[こうをあらそう, kouwoarasou](exp, v5u) to contend for distinction; to claim credit[Add to Longdo]
[くちをあわせる, kuchiwoawaseru](exp, v1) (See 口裏を合わせる) to arrange not to contradict each other[Add to Longdo]
[くちうらをあわせる, kuchiurawoawaseru](exp, v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight[Add to Longdo]
[こうをあらためる, kouwoaratameru](exp, v1) to rewrite a manuscript[Add to Longdo]
[ぎょうをあらためる, gyouwoaratameru](exp, v1) to start a new paragraph[Add to Longdo]
[こっかをあげて, kokkawoagete](exp) as a nation; with the whole country[Add to Longdo]
[こしをあげる, koshiwoageru](exp, v1) (1) (See 腰を下ろす) to get up (from sitting); (2) to finally start to do something; to get off one's arse (ass)[Add to Longdo]
[ざぶとんをあてる, zabutonwoateru](exp, v1) to sit on a cushion[Add to Longdo]
[しごとをあげる, shigotowoageru](exp, v1) to finish the work[Add to Longdo]
[すがたをあらわす, sugatawoarawasu](exp, v5s) to make an appearance; to show up[Add to Longdo]
[じかんをあける, jikanwoakeru](exp, v1) to make oneself available (free)[Add to Longdo]
[しきをあげる, shikiwoageru](exp, v1) to hold a ceremony[Add to Longdo]
[しゃくをあてる, shakuwoateru](exp, v1) to measure with a rule[Add to Longdo]
[てをあげる, tewoageru](exp, v1) (1) (usu. 手を挙げる) to raise one's hand or hands; (2) (usu. 手を上げる) to surrender; (3) (usu. 手を上げる) to raise a hand to someone (as a threat to strike); (4) (usu. 手を上げる) (See 腕を上げる) to improve[Add to Longdo]
[てがみをあてる, tegamiwoateru](exp, v1) to address (direct) a letter to a person[Add to Longdo]
COMPDICT JP-EN Dictionary
[けんげんをあたえる, kengenwoataeru]to authorize[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
add
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ