บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
41
ผลลัพธ์ สำหรับ
*遠回り*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
遠回り
,
-遠回り-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
遠回り
[とおまわり, toomawari]
(n) detour; roundabout way
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
All right, little detour.
[JP]
オーライ ちょっと遠回り
Spy (2015)
They go around for miles and miles.
[JP]
奴らは すごくすごく 遠回りしてる
The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
- Should we try and go around?
[JP]
- 遠回りするべき?
Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
- Yes.
[JP]
川床を遠回りしろよ
Tikhiy Don II (1958)
We need the map. There's gotta be a detour.
[JP]
地図がいる 遠回りになるぞ
Self Help (2014)
With a little sidestepping, we're gonna get you there.
[JP]
少々遠回りだが到達できる。
Pandorum (2009)
Mr. Lockhart, giving you the runaround is the furthest thing from my mind.
[JP]
遠回りをさせるなんて 私の心の中にはない
A Cure for Wellness (2016)
Took a detour.
[JP]
遠回りした
Two Swords (2014)
♪ The way back home is long ♪
[CN]
帰り道 遠回り
To the Forest of Firefly Lights (2011)
You could have gone to jail for a really long time, but instead, you're here.
[JP]
お前は遠回りしたが 今は ここにいる
Seconds (2013)
Oh! What sort of route do you call that?
[JP]
なんて遠回りしたんだ?
Paddington (2014)
- Yes.
[JP]
川床を遠回りしろよ
Tikhiy Don (1957)
Take the long way. Prepare for your arrival in 2017.
[JP]
遠回りだ 2017年で君らを待つ
Terminator Genisys (2015)
That's the reason I'm saying you have to go another way... for another...
[JP]
ええと遠回りした方が良い ええと...
Under the Skin (2013)
our objective hasn't changed. from Karanes to the east.
[JP]
つまり 目標は今まで通りだが トロスト区の扉が使えなくなってしまった今 東のカラネス区から遠回りするしかなくなった
What Needs to Be Done Now: Eve of the Counterattack, Part 3 (2013)
No, it doesn't plunder you on the way.
[JP]
- 遠回りだろ?
Scarlet Street (1945)
Why do you always come around?
[JP]
あなたはなぜいつも遠回りする?
Ten Canoes (2006)
Ever since I got here... you people have been giving me the runaround.
[JP]
私がここに来てから あんたたちは遠回りばかりさせてきた
A Cure for Wellness (2016)
Why did the defendant make a detour?
[JP]
なぜ被告は遠回りをして逃げたのか
The Gentle Twelve (1991)
And, when I do, I decided to go the long way.
[JP]
そして 遠回りをしようと思った
Bone Tomahawk (2015)
Did you have to cross two blocks to go get your cuban coffee?
[JP]
コーヒーを飲むのに 2ブロック先まで遠回り?
The Fate of the Furious (2017)
If we're going about this systematically, we started at the top we're working our way down, so we should try the cargo deck.
[JP]
構造上 遠回りになる 先に貨物室を
Captain Phillips (2013)
It's a detour.
[JP]
遠回りよ
Mad Max: Fury Road (2015)
They are about to hit a major detour and be sent your way.
[JP]
遠回りさせるようにプログラムした
The Italian Job (2003)
Only I was trying to get my parents' attention from a long ways away.
[JP]
遠回りな、両親の注意の引き方をしてただけ
Stay with Me (2008)
Listen, what's the matter with you... To go all the way around! When everything's so close.
[JP]
わざわざ遠回りすることはない
Stalker (1979)
If you want to walk the long way, go for it. But Riley needs to be happy.
[JP]
私は遠回りなんてイヤ ライリーには私が必要なの
Inside Out (2015)
Look, I see you have the desire for gun work and desire will take you a long way.
[JP]
早く銃が欲しい みたいだけど 焦りは遠回りだぞ
Cherokee Rose (2011)
On purpose! Why?
[JP]
彼女はわざと遠回りしたじゃないですか?
The Gentle Twelve (1991)
What? That was just a detour.
[JP]
何だよ あっちは遠回りだ 近道できたろ
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
We detoured and detoured and detoured from Houston to Georgia.
[JP]
ヒューストンからジョージアまで 遠回りしてばっかりだった
Self Help (2014)
I guess the long way pays off.
[JP]
30年遠回りした 甲斐があったわね
Terminator Genisys (2015)
Let's have them take the longest route possible.
[JP]
思いっきり 遠回りさしてやりましょうや
Episode #1.2 (2013)
Well... at least it ain't just another day on Mount fucking Longer.
[JP]
さて... 結局他の山は遠回りだ
Kilo Two Bravo (2014)
(When will it come)
[JP]
♪いつからか 遠回りをして来た
Hold Up Down (2005)
Well, take your shortcut, and I'll take the long way.
[JP]
あなた近道をして、俺は遠回りして行く
Shadow of Malevolence (2008)
By the way, it's absolutely clear to me that all this poem reciting and making detours is just a form of apologizing.
[JP]
そうだったか 詩の朗読やら 遠回りやらー 全て許しを乞う 形式だったんだな
Stalker (1979)
When you were driving out of your way to drop off a homeless guy who wore out your battery so you couldn't call AAA?
[JP]
じゃあホームレスのために 遠回りして... そいつに携帯を電池切れにされて 保険会社も呼べなかったんだね?
Yes Man (2008)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ