บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
124
ผลลัพธ์ สำหรับ
*違う*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
違う
,
-違う-
ภาษา
Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
Saikam JP-TH-EN Dictionary
すれ違う
[すれちがう, surechigau]
EN:
to pass each other
すれ違う
[すれちがう, surechigau]
TH:
คลาดกัน
すれ違う
[すれちがう, surechigau]
EN:
to miss each other
違う
[ちがう, chigau]
TH:
แตกต่าง
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
違う
[ちがう, chigau]
(v5u, vi) (1) to differ; to be different; (2) to run counter to; (3) to change (into something out of the ordinary)
#2504
[Add to Longdo]
違う
[ちがう, chigau]
(v5u, vi) (1) to differ (from); to vary; (2) to not be in the usual condition; (3) to not match the correct (answer, etc.); (4) (See 話が違う) to be different from promised; (P)
#2504
[Add to Longdo]
すれ違う;擦れ違う
[すれちがう, surechigau]
(v5u, vi) to pass by one another; to disagree; to miss each other
[Add to Longdo]
一歩間違うと
[いっぽまちがうと, ippomachigauto]
(exp) make one wrong move and...; take one wrong step and...
[Add to Longdo]
一味違う(P);ひと味違う
[ひとあじちがう, hitoajichigau]
(exp, v5u) (col) to be somewhat different (from before, from others, etc.); (P)
[Add to Longdo]
掛け違う
[かけちがう, kakechigau]
(v5u) to cross paths; to conflict
[Add to Longdo]
間違う
[まちがう, machigau]
(v5u) to make a mistake; to be incorrect; to be mistaken; (P)
[Add to Longdo]
気が違う
[きがちがう, kigachigau]
(exp, v5u) (col) to be mad; to go mad; to go insane
[Add to Longdo]
行き違う
[ゆきちがう;いきちがう, yukichigau ; ikichigau]
(v5u, vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (2) to misunderstand; to go amiss
[Add to Longdo]
出し違う
[だしちがう, dashichigau]
(v5u) to miss sending; to miss delivering
[Add to Longdo]
出違う
[でちがう, dechigau]
(v5u, vi) to miss a visitor
[Add to Longdo]
少しずつ違う
[すこしずつちがう, sukoshizutsuchigau]
(exp, v5u) to differ a little (esp. of two or several versions)
[Add to Longdo]
食い違う(P);食違う(P);くい違う;食いちがう
[くいちがう, kuichigau]
(v5u, vi) to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry; (P)
[Add to Longdo]
入れ違う
[いれちがう, irechigau]
(v5u) to pass each other; to cross paths
[Add to Longdo]
罷り間違う
[まかりまちがう, makarimachigau]
(v5u, vi) to go wrong; to turn for the worse
[Add to Longdo]
飛び違う
[とびちがう, tobichigau]
(v5u, vi) to flit about
[Add to Longdo]
聞き違う
[ききちがう, kikichigau]
(v5u) to mishear
[Add to Longdo]
訳が違う
[わけがちがう, wakegachigau]
(exp, v5u) to be incomparable; to be completely different matters; to be completely different things
[Add to Longdo]
話が違う
[はなしがちがう, hanashigachigau]
(exp, v5u) that's not what you said (before); that's not what was promised
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
Africa is a continent, but Greenland is not.
アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
You're going the wrong way.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
When I visited my home-town this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
This desk is different from the one I ordered.
この机は注文したものとは違う。
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。
There is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
These shoes vary in size, but not in shape.
これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
John and Cathy have different tastes and different characters; trying to couple them is like putting a square peg in a round hole.
ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。
John is not the man he was three years ago.
ジョンは3年前の彼とは違う。
John is not the man that he was three years ago.
ジョンは三年前の彼とは違う。
That could be true, but I don't really think so.
そうかもしれないけど、たぶん違う。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.
その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。 [ M ]
The two brothers are quite unlike in their appearance.
その二人の兄弟は風采がまったく違う。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
I'm afraid you're mistaken.
それは違うと思います。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
That's not the case.
それは事実とは違う。
It's quite distinct from the smell of burning.
それは焦げている臭いとは全然違う。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。 [ M ]
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 [ M ]
What's the difference?
どう違うのだ。
Work slowly, and you won't make mistake.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
No, no, no!
違う、違う、違う!
No. I don't know. It's a lot of things.
違う。うまく言えない。
Wrong.
違うんだ。
Medical doctors and dentist have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
Don't be afraid of making mistakes in speaking English.
英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
Don't be afraid of making mistakes.
間違う事を恐れてはいけません。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
What is the difference between imitation and real diamonds?
偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But he would understand. Where is he now?
[JP]
《違うあの方は そんな人じゃない》
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- That's right.
[JP]
- 違うわね
Rough Night in Jericho (1967)
Difference between an amateur and a professional, professional figures out a way to cut the odds before he moves.
[JP]
素人とプロは違う プロは行動する前に 勝ち目を計算する
Rough Night in Jericho (1967)
"I want to live gently and strong. "
[CN]
かなうなら 生きる場所 違うけれど 優しく強く 活下去 僕は生きたい
The Place Promised in Our Early Days (2004)
Sonya! That bow isn't right. Come here, will you?
[JP]
ソーニャリボンが違うわよ
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- Oh, no.
[JP]
-違うよ
The Graduate (1967)
No, these two.
[JP]
違う、これと、これだ
La Grande Vadrouille (1966)
Oh, no, no. That's not what happened.
[JP]
違うな それはウソだ
The Graduate (1967)
No.
[JP]
違う
The Drone Queen (2014)
- Is that the Living End?
[JP]
- 「お終い」って奴かー? - 違うわ。
What's Up, Tiger Lily? (1966)
No.
[JP]
違う
Spy (2015)
I'm not, no, but do you think we could liven it up with a little conversation for a change?
[JP]
違うけど 盛り上がるには 会話だって必要だよ
The Graduate (1967)
I gave the wrong barrels by mistake. What?
[JP]
間違って違う樽を届けてしまいました
La Grande Vadrouille (1966)
I didn'T.
[JP]
違う
A Love of a Lifetime (2007)
Where the actors would be acting one story and saying another?
[JP]
同じ映画でセリフが違うって事ですか?
What's Up, Tiger Lily? (1966)
That's not the way to do it.
[JP]
そこはちょっと違うぞ
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
No death...
[JP]
あぁ違う...
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, no no.
[JP]
いや、違う違う。
Live for Life (1967)
Different.
[JP]
人とは違うことを
The Graduate (1967)
Jace!
[JP]
違う!
Rough Night in Jericho (1967)
No.
[JP]
違う
Matter of Time (2012)
- No.
[JP]
違う
Q&A (2012)
Different privileges.
[JP]
持ってる権利が違う
Rough Night in Jericho (1967)
It's normal, no? Ah ok.
[JP]
正常です、違う?
La Grande Vadrouille (1966)
Michi no tsuzuki chigau keredo shinjiteru yo
[CN]
虽然今后各自启航 道のつづき 違うけれど 但我仍然坚信
One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007)
- Not exactly.
[JP]
-ちょっと違う
The Graduate (1967)
It's not the same weather.
[JP]
気温も違うでしょ。
Live for Life (1967)
Hey, he's jumping on the wrong car!
[JP]
あいつ、違う車に飛ぶぜ!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
You know that, don't you?
[JP]
そうでしょ、 違う?
Grand Prix (1966)
But they have no motive.
[JP]
違うわよね。 動機がない。
What's Up, Tiger Lily? (1966)
No, ma'am.
[JP]
俺は違うな
Rough Night in Jericho (1967)
- You used to be different.
[JP]
あなたは 昔と違うわ
Rough Night in Jericho (1967)
Howdy. False rumor, Jess.
[JP]
よう 聞いたのと違うな
Rough Night in Jericho (1967)
Be careful, they switched the hot and cold water taps, just like in Paris.
[JP]
気を付けて。 パリのようにお湯と水の蛇口は違うから
Live for Life (1967)
Only 51% of everything I touch. Except the Lang Stage Line.
[JP]
51%をな ただし ラング駅馬車は違うが
Rough Night in Jericho (1967)
- I said not exactly.
[JP]
-違うと言った
The Graduate (1967)
You don't really think I care about this place?
[JP]
だが おまえだけは違うぞ
Rough Night in Jericho (1967)
No.
[JP]
違う
Prisoners (2013)
I didn't mean it. I don't think you'd be right for each other.
[JP]
違うわ お互いに良くないのよ
The Graduate (1967)
It doesn't matter.
[JP]
違うか
Grand Prix (1966)
We are all by any practical definition of the words fool proof and incapable of error.
[JP]
私たちは言うならば―― 絶対確実で 間違う事が出来ないのです
2001: A Space Odyssey (1968)
-No!
[JP]
違う!
Planetarium (2016)
- No, sir...
[JP]
-違うと...
The Graduate (1967)
The only difference is you don't dream.
[JP]
ただ一つ違うのは 夢を見ないことです
2001: A Space Odyssey (1968)
This one, she may be different to you but not to me.
[JP]
もう一つ、 彼女は、あなたに相応しくない... 私とは違う
Grand Prix (1966)
It wasn't always.
[JP]
以前とは違うさ
Rough Night in Jericho (1967)
- Well, you can admit that, can't you?
[JP]
-違うの? -からかってます?
The Graduate (1967)
No.
[JP]
違うわ
Salesmen Are Like Vampires (2017)
Because they are not winners. But you are.
[JP]
なぜなら、彼らは優勝していない しかし君は違う
Grand Prix (1966)
No, you idiot!
[JP]
違う、バカ者!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Japanese-German: JDDICT Dictionary
JDDICT JP-DE Dictionary
擦れ違う
[すれちがう, surechigau]
aneinander_vorbeigehen
[Add to Longdo]
違う
[ちがう, chigau]
verschieden_sein, sich_irren
[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ