บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
54
ผลลัพธ์ สำหรับ
*荒唐*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
荒唐
,
-荒唐-
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
荒唐
[
荒
唐
,
huāng táng
,
ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ
]
beyond belief; preposterous; absurd; intemperate; dissipated
#13877
[Add to Longdo]
荒唐无稽
[
荒
唐
无
稽
/
荒
唐
無
稽
,
huāng táng wú jī
,
ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ ㄨˊ ㄐㄧ
]
preposterous
#220466
[Add to Longdo]
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
荒唐無稽
[こうとうむけい, koutoumukei]
(adj-na, n) absurdity; nonsense; preposterous
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What is this all about?
[CN]
这是什么荒唐事?
The Chorus (2004)
No, it's not.
[CN]
-不,这不荒唐
Knocked Up (2007)
This...
[CN]
太荒唐了
Tainted Obligation (2009)
That's rich!
[CN]
真荒唐!
Love Is My Profession (1958)
- Oh, this is absurd. What for?
[CN]
噢,太荒唐了,为什么?
Alien Trespass (2009)
- That's absurd.
[CN]
- 那可太荒唐了.
The 39 Steps (2008)
No, that'd be crazy. The Russians would lose
[JP]
荒唐無稽だ それではロシア側も
Jack Ryan: Shadow Recruit (2014)
- That's a bit rich!
[CN]
- 真荒唐!
The Granddaughter's Model (1971)
Look, I know it doesn't make any sense, but you have to trust me, please.
[CN]
听着 我知道这很荒唐 但你要相信我 求你了 Look, I know it doesn't make any sense, but you have to trust me, please.
Insurgent (2015)
Outrageous.
[CN]
- 太荒唐了
The Baader Meinhof Complex (2008)
You think that was spoken by happenstance?
[CN]
- 太荒唐了
Confirmation (2016)
There's no motive.
[CN]
很荒唐 是吗
Jack Reacher (2012)
This "born king" bollocks isn't good for anyone.
[JP]
荒唐無稽な噂が 広がっている
King Arthur: Legend of the Sword (2017)
That's ridiculous!
[CN]
这简直荒唐 That's ridiculous!
Charades (2015)
You give up this poisonous dream!
[CN]
放弃这些荒唐的梦想!
The Avengers (2012)
Come on.
[CN]
拜托 真荒唐
Honor Roll (2010)
- That's ridiculous.
[CN]
真荒唐
Evils of the Night (1985)
Good Lord, Libby. That's preposterous.
[CN]
天呐,Libby,这太荒唐了。
The Whales of August (1987)
It's ridiculous!
[CN]
真是太荒唐了
Date Night (2010)
Oh, that's ridiculous.
[CN]
- 噢 這太荒唐了
Portrait of a Lady Alexander (2012)
Outrageous!
[CN]
荒唐!
Letters from Iwo Jima (2006)
Look, this is ridiculous.
[CN]
听着 这太荒唐了
Amazon Women on the Moon (1987)
No. That's absurd.
[CN]
太荒唐了
Red John's Footsteps (2009)
Six months of therapy with you apologizing, and crying, was bullshit.
[JP]
謝罪と 傷の嘗めあいの半年間 泣いてばかり 荒唐無稽じゃないの
Pilot (2011)
That's ridiculous.
[CN]
荒唐
Jack Reacher (2012)
Sydney!
[CN]
这是荒唐的。
Nerve (2016)
- What? !
[CN]
- 这太荒唐
Red Dawn (2012)
Do you believe in reincarnation?
[CN]
我认为你是个混球,连你的生日都不告诉我 不过我可以忽略你是个混球,因为这荒唐的故事更有意思
Fallen (2016)
No, why?
[CN]
不荒唐 为什么说?
Tendres cousines (1980)
Outrageous !
[CN]
荒唐
The Lost Bladesman (2011)
- Bloody rid...
[CN]
荒唐?
Death on the Nile (1978)
This is insane!
[CN]
这真是荒唐!
Analyze This (1999)
I was made aware of a situation so devastating
[JP]
ある報告が もたらされました しかし、あまりにも 荒唐無稽な内容だったため
2012 (2009)
It's ridiculous!
[CN]
真荒唐
Battle of Britain (1969)
- This is ridiculous.
[CN]
-太荒唐了吧
The Game (1997)
And now you're down here pretending all this crap is still fun.
[CN]
而现在你还跑到这里来把荒唐当有趣
Fandango (1985)
Well, that's ridiculous.
[CN]
呃,这太荒唐了
One, Two, Three (1961)
Absurd.
[CN]
荒唐
Horton Hears a Who! (2008)
Look what we just delivered.
[CN]
快来看 这结婚礼物是我曾见过的最荒唐的
The Girl on a Motorcycle (1968)
Outrageous it is.
[CN]
荒唐之至
The Man Who Would Be King (1975)
That's ridiculous.
[CN]
-太荒唐了
Loft (2008)
- From here to here.
[CN]
-真是荒唐
Everybody Wants Some!! (2016)
- You are ridiculous! - Is that you?
[CN]
你真荒唐!
Transformers: Dark of the Moon (2011)
This is insane...
[CN]
太荒唐了
Forest of Giant Trees: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 2 (2013)
Don't be absurd!
[CN]
太荒唐了!
Easy Virtue (2008)
That's ridiculous.
[CN]
太荒唐了
Sleepwalk with Me (2012)
- That's ridiculous.
[CN]
这... 太荒唐了
Good Luck Chuck (2007)
- Why?
[CN]
- 这太荒唐了 - 为什么? - That's absurd.
Miss Sloane (2016)
A myth.
[JP]
荒唐無稽だ
Teenage Mutant Ninja Turtles (2014)
Nonsense!
[CN]
荒唐!
Unstable Fables: Tortoise vs. Hare (2008)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ