บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
101
ผลลัพธ์ สำหรับ
*疲れた*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
疲れた
,
-疲れた-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
疲れた
[つかれた, tsukareta]
(adj-f) worn-out (as opposed to sleepy)
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"Are you tired?" "No, not at all."
「疲れたか」「いいや、ちっとも」
I am dead tired from walking around all day.
1日中歩き回って大変疲れた。
I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours.
かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。
This high humidity makes me feel tired.
この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I'm tired from living this life.
この生活に疲れた。
After the day's work, I was tired to death.
その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。
I'm feeling sort of tired.
ちょっと疲れた。
Finally the sick, tired, men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I'm very tired. I don't feel like taking a walk now.
とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。
I'm too tired to walk any longer.
とても疲れたのでもう歩けない。
I need some get-up-and-go.
もうダメだ、もうくたくた、疲れた。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 [ M ]
I was tired today.
今日はとても疲れた。
There was a marathon at school today and were very tired.
今日は学校でマラソンがあってとても疲れた。
I was tired today so I went to bed early.
今日は疲れたので早く寝た。
I'm really tired tonight.
今日は本当に疲れたよ。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.
私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。
I got tired with the work.
私はその仕事で疲れた。
Becoming very tired, I stopped to rest.
私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。
I was tired from watching TV.
私はテレビを見て疲れた。
I got very tired but I felt good.
私はとても疲れたが、気分はよかった。
I worked hard all day, so I was very tired.
私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。
I felt tired from having worked for hours.
私は何時間も働いて疲れた。
I was tired with the work.
私は仕事で疲れた。
I am a little tired.
私は少し疲れた。
I am very tired from swimming.
私は水泳でとても疲れた。
I am tired from a long walk.
私は長い散歩で疲れた。
I was tired.
私は疲れた。
I was very tired.
私は非常に疲れた。
I was tired from studying.
私は勉強に疲れた。
The little children looked tired from swimming.
小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。
I am a bit tired.
少し疲れた。
I'm tired from lack of sleep.
寝不足で疲れた。
I am tired from running fast.
速く走ったので疲れた。
The long walk tired me.
長いこと歩いたので私は疲れた。
We were tired out after our long walk.
長い間歩いたので疲れた。
I am tired with long walk.
長い散歩で疲れた。
When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."
長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
Left alone, she felt very tired.
独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。
I am very tired with reading.
読書でとても疲れたよ。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
He was so tired that he could hardly walk.
彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。
He got tired soon.
彼はすぐに疲れた。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題のために無駄に疲れた。
He looked quite tired.
彼はひどく疲れた様子だった。
He was tired out.
彼はへとへとに疲れた。
He told me to run faster, and asked me if I was tired.
彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。
He was tired from his long walk.
彼は長い散歩で疲れた。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's gettin' us nowhere.
[JP]
おれはもう ガチャガチャ 言うの疲れたんだ
12 Angry Men (1957)
If you excuse me, I'm gonna go stretch my legs.
[JP]
少し失礼するよ 足が疲れた
Deadly Nightshade (1991)
It's a little hard standing here and asking you, so...
[JP]
立ちっぱなしで 疲れた 頼むよ...
Taxi Driver (1976)
I'm tired of all this walking and hitchhiking.
[JP]
歩くのとヒッチハイクには疲れた
Crossroads (1986)
- Oh, Lord! I'm so fagged!
[JP]
すごく疲れた
Pride and Prejudice (1995)
I'm tired, Mrs. Mulwray.
[JP]
少し疲れた
Chinatown (1974)
I said, let me be now. I'm tired.
[JP]
俺にかまうな、疲れたんだ
Crossroads (1986)
Robert. I'm tired of your face, when you lie, and I doubt your integrity.
[JP]
ロベルトあなたの嘘には疲れたの。 あなたの顔もね。 またあなたを疑う事になるし。
Live for Life (1967)
"Now, weary traveler,
[JP]
"疲れた旅人よ 安らかに"
Future Echoes (1988)
You must be so tired.
[JP]
疲れたでしょ
Episode #1.4 (1995)
You can't even imagine how tired I am.
[JP]
今度ばかりは疲れた
Stalker (1979)
I need a vacation! I'm tired! Everything I touch turns to shit!
[JP]
休暇が欲しい 疲れた
Farewell, My Lovely (1975)
- The fact is... the defendant pushed her drunken ex at the truck.
[JP]
私が言いたいのは 被告が酔って疲れた夫を車に突き飛ばしたのは 紛れもない事実だということだ
The Gentle Twelve (1991)
- Hey, old man. Getting a little tired, huh?
[JP]
- よぉ、おっさん 疲れたか?
Brewster's Millions (1985)
That's good. Now, you have a nap. You're very tired.
[JP]
少し寝ましょうね 疲れたでしょ
Aliens (1986)
I'm fine, David, really.
[JP]
本当に大丈夫よ 疲れたわ
The Crazies (1973)
- Sorry, I am so tired.
[JP]
ごめんなさい 疲れたわ
Twin Streaks (1991)
This trip's gotta be wearing him down.
[JP]
旅を続けて疲れたんだと思う
Crossroads (1986)
I'm exhausted.
[JP]
疲れた
La Grande Vadrouille (1966)
You're tired. We'll talk in the morning.
[JP]
疲れたろうから 話は明日だ
The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Perhaps some time soon though?
[JP]
疲れたわ
Finding Neverland (2004)
- I'm just tired.
[JP]
- "疲れたわ"
Brainstorm (1983)
Tired.
[JP]
疲れた
Vacancy (2007)
I'm tired of thinking.
[JP]
俺は 考えるのに疲れた
Detour (1945)
You've worked enough today. Get some rest.
[JP]
今日はよく働いたし 疲れただろう
The Scent of Green Papaya (1993)
- Sure, if you're tired, let me know.
[JP]
ああ 疲れたら言ってくれ
Detour (1945)
Are you tired of it?
[JP]
疲れたの?
The Graduate (1967)
No, really, I'm tired. We can see each other tomorrow.
[JP]
今日は疲れたわ 明日にしましょう
Groundhog Day (1993)
Well, do sit down. You must be tired.
[JP]
かけたまえ 疲れただろう
The Spy Who Came In from the Cold (1965)
- Tired?
[JP]
- "疲れた?"
Brainstorm (1983)
Lord!
[JP]
すごく疲れた
Episode #1.1 (1995)
I'm tired.
[JP]
疲れた
Jurassic Park (1993)
- Tired?
[JP]
- 疲れた?
Roman Holiday (1953)
Yeah, I'm just tired.
[JP]
ええ 疲れただけ
Someone's Watching Me! (1978)
I wonder whether you're tired, burnt-out.
[JP]
スパイ仕事に 疲れたのではないかな
The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Tired, Papa. Exhausted?
[JP]
疲れたよ
Breaking Away (1979)
Get off my case, Mathilda. I'm tired of your games.
[JP]
君のゲームには もう疲れた
Léon: The Professional (1994)
He's pooped.
[JP]
疲れたって行った。
RRRrrrr!!! (2004)
You're just tired.
[JP]
疲れただけ。
A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
And tired too, of this farce we perform, you and I, for public consumption.
[JP]
それに君と私との 茶番劇にも疲れたよ
Grand Prix (1966)
Because I'm sick of being wise.
[JP]
- 賢い振りに疲れた
Hollow Triumph (1948)
- Let me be now. I'm tired.
[JP]
- 俺にかまうな、俺は疲れた
Crossroads (1986)
I'm tired.
[JP]
疲れたよ
Nostalgia (1983)
Your guest is weary from his travels.
[JP]
道中で疲れた客人に
Siegfried (1980)
Can't you catch me?
[JP]
疲れたかな?
A Nightmare on Elm Street (1984)
This globe trotting is gettin' me down.
[JP]
この記事を最後にね 世界を駆け巡るのに疲れた
The Manster (1959)
Pete, do you ever get tired of the driving?
[JP]
"ピート、運転中に 疲れたことがあるかい?"
Grand Prix (1966)
Come, you must be tired.
[JP]
さあ 疲れたろう
Troy (2004)
Are you very tired?
[JP]
疲れたかい?
Grand Prix (1966)
I'm sick of being smart, waiting for time to pass,
[JP]
利口でいる事に 疲れた 心の傷が癒えるまで 待てない
Hollow Triumph (1948)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ