บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
56
ผลลัพธ์ สำหรับ
*江山*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
江山
,
-江山-
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
江山
[
江
山
,
Jiāng shān
,
ㄐㄧㄤ ㄕㄢ
]
(N) Jiangshan (city in Zhejiang)
#12899
[Add to Longdo]
江山
[
江
山
,
jiāng shān
,
ㄐㄧㄤ ㄕㄢ
]
rivers and mountaints; landscape; country
#12899
[Add to Longdo]
半壁江山
[
半
壁
江
山
,
bàn bì jiāng shān
,
ㄅㄢˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄢ
]
half of country
#27376
[Add to Longdo]
江山易改本性难移
[
江
山
易
改
本
性
难
移
/
江
山
易
改
本
性
難
移
,
jiāng shān yì gǎi běn xìng nán yí
,
ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄧˋ ㄍㄞˇ ㄅㄣˇ ㄒㄧㄥˋ ㄋㄢˊ ㄧˊ
]
rivers and mountains are easy to change, man's character much harder
[Add to Longdo]
江山易改禀性难移
[
江
山
易
改
禀
性
难
移
/
江
山
易
改
禀
性
難
移
,
jiāng shān yì gǎi bǐng xìng nán yí
,
ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄧˋ ㄍㄞˇ ㄅㄧㄥˇ ㄒㄧㄥˋ ㄋㄢˊ ㄧˊ
]
rivers and mountains are easy to change, man's character much harder
[Add to Longdo]
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
江山
[こうざん, kouzan]
(n) rivers and mountains; landscape
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Half of my kingdom, the Land of the Dead, is yours as is my eldest daughter,
[CN]
我一半的江山 整个死亡国度 都是你的
Tales of the Night (2011)
Love over duty, huh?
[CN]
只爱美人不爱江山
Coup de Grace (2011)
It's truly The Punch that Changed the World
[CN]
这就叫一拳定江山
Unbeatable (2013)
Apparently they own half of Vegas.
[CN]
因此就占据了整个拉斯维加斯的半壁江山
16 Wishes (2010)
Who would steal the northern half of my kingdom.
[CN]
就会偷取我的北半江山
The North Remembers (2012)
Once a stiff, always a stiff, right?
[CN]
江山易改 笨性难移 嗯? Once a stiff, always a stiff, right?
Insurgent (2015)
And I delight in winning you half a kingdom, so easily.
[CN]
我很乐意见你 将会轻而易举 拿下半片江山
Tales of the Night (2011)
You used this dagger to protect the Han lands from the traitor Dong Zhuo,
[CN]
爱卿为保汉室江山 当年持这把宝刀 行刺逆贼董卓
The Assassins (2012)
You have just earned me half a kingdom.
[CN]
你替我赢得了 半片的江山
Tales of the Night (2011)
We cannot just hide behind these walls and watch this land die with her!
[CN]
我们不能只躲在城墙里... 眼睁睁看着江山随她而去
Snow White and the Huntsman (2012)
What I've got, I've earned.
[CN]
我白食其力,江山自己挣。
Zarra's Law (2014)
Yeah, but people are people. You can't change 'em.
[CN]
但人嘛 江山易改本性难移
Surprises (2013)
The organization was set up by your grandfather... through blood and sweat.
[CN]
同联顺是你爷爷骆金生 一手一脚打回来的江山
King of Triads (2010)
You're already vastly wealthy, why do you also need to rule?
[CN]
你已经富甲一方 何必再要江山呢
Lawless Kingdom (2013)
You've fought alongside me all these years and earned your credit but only I get the empire.
[CN]
你们跟我打了这么多年仗 都有功劳 但江山让我一个人得了
The Last Supper (2012)
Every generation produces new talent.
[CN]
江山代有人才出
The Grandmaster (2013)
Once a stiff, always a stiff.
[CN]
江山易改 笨性难移啊 Once a stiff, always a stiff.
Insurgent (2015)
A tiger cannot change its stripes.
[CN]
江山易改本性难移
Cloud Atlas (2012)
I'll forsake my country for my beloved.
[CN]
我蔡鳄爱美人不要江山
Beginning of the Great Revival (2011)
Here they talked of revolution
[CN]
在这里他们曾指点江山
Les Misérables in Concert: The 25th Anniversary (2010)
I want to rule the country!
[CN]
我要的是江山
Lawless Kingdom (2013)
( Song )
[CN]
千江水 千江月 千里帆 千重山 千里江山 我最水 万里月 万里城 万里愁 万里烟
Night Market Hero (2011)
But as we bid adieu to one star, we welcome another.
[CN]
不过,江山代有才人出
Black Swan (2010)
The engine's stopped. Nothing changes with you, does it, McGraw?
[CN]
江山易改 本性难移啊 麦格罗
Dinoshark (2010)
People are what they are.
[CN]
江山易改 本性难移
Cannibal (2013)
Here they talked of revolution
[CN]
在这里他们曾指点江山 Here they talked of revolution
Les Misérables (2012)
All the kings and queens with all the riches in the world are nothing without love.
[CN]
什么国王 皇后 坐拥万里江山 没有爱情 啥都是浮云
Hometown Hero (2011)
Kagero fell in the mountains of Totomi;
[JP]
陽炎 遠江山中にて 討ち死に
Shinobi: Heart Under Blade (2005)
I don't think people change, Caleb.
[CN]
江山易改本性难移 Caleb
How the 'A' Stole Christmas (2014)
I conquered half the country for him and crushed Lord Yu .
[CN]
我帮大王打下了半壁江山 又帮大王除掉了项羽
The Last Supper (2012)
Low-Riders have the town split in two.
[CN]
-riders 在镇上各占半壁江山
Blood Feud (2012)
We have conquered most of the country
[CN]
现在我军已占天下江山十之有九
White Vengeance (2011)
What I've got, I've earned, and no one's gonna take it away or deny it.
[CN]
我自食其力,江山自己挣, 没人能否认这一焦。
Zarra's Law (2014)
Will you fight for my turf?
[CN]
那你愿不愿意替我打江山?
Once a Gangster (2010)
Stand back while I turn this conversation into a "conver-sensation."
[CN]
看哥怎么将聊天打屁升华到指点江山 while I turn this conversation into a "Conver -sensation."
The Isolation Permutation (2011)
And here I'm thinking people don't really change at all.
[CN]
而我恰恰认为江山易改 本性难移 And here I'm thinking people don't really change at all.
The Locked Room (2014)
Frankly, those who are with me from the beginning, they are at the front of the line.
[CN]
坦白讲和我一起打江山的 他们受最优待遇
The Three Strikes Job (2010)
- Half the kingdom is lost.
[CN]
- 半壁江山已经落入敌手了
A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence (2014)
Meet my friends. They can advise you.
[CN]
你去见见我朋友吧 他们会给你指点江山的
Augustine (2012)
Not the scorpion and the frog story, please.
[CN]
又是"江山易改 本性难移"是吧
Hi (2010)
We'll team-build together.
[CN]
一起指点江山
Storks (2016)
Yakushuji Tenzen fell in the mountains of Totomi.
[JP]
薬師寺天膳 遠江山中にて討ち死に とおとうみ
Shinobi: Heart Under Blade (2005)
But then I saw Never Been Kissed, and I'm back on the prom bandwagon.
[CN]
然后就再也不想参加了 不过我又看了"一吻定江山" 就又对舞会感兴趣了
The Prom Equivalency (2014)
Together, we will defend the great Song Empire.
[CN]
共保大宋江山
Saving General Yang (2013)
Under Emperor Shun-chih, you needed a pigtail to keep your head.
[CN]
想当年顺治爷坐江山 那要留了辫子才有头哦
Beginning of the Great Revival (2011)
Yeah, a leopard and his spots, you know?
[CN]
江山易改 本性难移啊
Unfinished Business (2013)
Well, I haven't got these weapons to take power-- simply to help us hold on to it.
[CN]
这些武器不是用来打江山的 而是为了我们坐稳江山
Vengeance: Part 7 (2012)
Well, people only change so much, don't you think, Jack?
[CN]
江山易改 本性难移 你不觉得吗 Jack?
Skin (2014)
I am so sure of his honesty that I too wager half my kingdom that you'll never succeed in making him lie.
[CN]
我对他的诚实有信心 那我也赌上我的半片江山 赌你绝对不会成功
Tales of the Night (2011)
We've now occupied fully half of China.
[CN]
我们现在 已经占领支那半壁江山
The Wrath of Vajra (2013)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ