บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
52
ผลลัพธ์ สำหรับ
*本件*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
本件
,
-本件-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
本件
[ほんけん, honken]
(n) this matter or case; (P)
#5164
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I thought this was about...
[JP]
軍規のコロニアル規定に 違反しているのでは? - 確か本件は...
Litmus (2004)
Joshua, assemble a team immediately and find out who did this.
[JP]
ジョシュア すぐに本件の調査チームを編成して
It's Only the Beginning (2009)
I have a real feeling about this, sir.
[JP]
本件、自信があります
Woman in Gold (2015)
You want to connect him to this?
[JP]
奴を本件に結び付けるのか
The Good Soldier (2011)
I see this as a possible investment for the firm.
[JP]
本件、投資的にも 意味あると思いますが
Woman in Gold (2015)
Fits with what I got.
[JP]
本件と合致しています
Red Menace (2014)
Lot of things about this arrangement far from ideal.
[JP]
本件に妥協点は多々ある
A Gettysburg Address (2012)
It goes without saying that you are not to investigate your own abduction.
[JP]
本件の捜査には かかわってはならない
Bound (2009)
- Who happens to be a Lowen.
[JP]
本件の犯行は獅子獣だ
The Other Side (2012)
Well, this case is going to rack up a lot of hours.
[JP]
本件は何時間も係るわ
Legacy (2012)
It is our only hope that our technology will allow you to end this standoff peacefully, with no loss of life.
[JP]
私達が望むのは 持てる科学技術を役立てて頂いて 本件を平和的に終結させる事 犠牲を出さずに
Siege (2011)
You've listened to the testimony, had the law interpreted as it applies in this case.
[JP]
諸君は 証言や 本件に適用される 法律を聞いた
12 Angry Men (1957)
You have an agenda with this case, Doctor.
[JP]
君には本件に伴う議題がある
Yakimono (2014)
All other files on your desk go on the back burner, as of right now.
[JP]
本件を最優先してくれ 今の所は
Grace (2011)
Completely unrelated to this.
[JP]
本件には全く関係の無い人物だ
Pilot (2013)
This is a domestic matter for Austria.
[JP]
本件はオーストリアの 内政問題
Woman in Gold (2015)
The witness's field is not on trial here.
[JP]
本件と無関係です
Reasonable Doubt (2014)
I've gone over your results With regard to the case In question.
[JP]
本件に関して君の事を調べた
Internal Affairs (2008)
I want to leave no stone unturned on this.
[JP]
本件は見落としが無い様に
Grace (2011)
Members of the jury, you are here to consider a case for libel brought by Mr Armstrong against The Sunday Times newspaper.
[JP]
陪審員の皆さん 本件は名誉棄損を審議いたします 原告、アームストロング氏 被告、サンデータイムズ紙
The Program (2015)
We the arbitrators have now studied both sides of this complex case.
[JP]
われわれ 調停委員は 複雑な本件について 両サイドを 偏見を持たずに
Woman in Gold (2015)
This collapse is no exception.
[JP]
本件も例外ではありません
Mama (2013)
I sincerely hope it's nothing that will impede you in any way before this case is brought to a satisfactory conclusion, the i's dotted, the t's crossed and the...
[JP]
本件が解決する前に 何事も無ければ 良いのですが ちゃんと 払って欲しいので
Pilot (2010)
Translated from Hearing by: - Vdevnik -
[JP]
-3148022にてライン数960行のものを本件日本文 対応としてopensubtitle_orgにuploadしていますから、 参照可能。
The Simpsons Movie (2007)
I respectfully request the board's decision in response to this report.
[JP]
本件の対応について 取締役会の判断を 仰ぎたく存じます
Episode #1.10 (2013)
You know the feds are taking over this, right?
[JP]
FBIが本件を管轄するのか?
Bad Teeth (2012)
There's quite a bit of new information that the restitution committee needs to be aware of before they come to any sort of decision on the Bloch-Bauer case.
[JP]
本件で結論を出す前に 委員会で 知って戴きたい 新しい情報が 沢山ありまして
Woman in Gold (2015)
This is Juliette Silverton. She's been working with me on the case.
[JP]
こちらはジュリエット・シルバートン 本件の協力者です
Stories We Tell Our Young (2013)
I'm telling you, Brody's the poster boy for this attack. No one wants to find him more than we do.
[JP]
本件はブロディの存在が前提なんです
Tin Man Is Down (2013)
Maybe I should help you with this one.
[JP]
本件では 支援が必要そうだが
Volcanalis (2013)
I'm sorry, I really know nothing about this.
[JP]
すみませんが、本件に関して 私は何も知りません
The Railway Man (2013)
I'm not sure you could ever talk about them.
[JP]
彼が本件について話を するかどうか分からないが
The Railway Man (2013)
But this is no longer a missing person's case.
[JP]
本件は失踪事件ではなくなりました
The Good Shepherd (2012)
Now I know there have been some conflicting views held by some of you regarding the need for complete security in this matter.
[JP]
さて... ... 本件の機密保持に関して 取る必要があった方法に対して――
2001: A Space Odyssey (1968)
Just really happy to know you had nothing to do with what I'm seeing.
[JP]
"本件とは関係ない事が判り 嬉しい限りです"
Face Off (2013)
Mr.Malina suborning perjury is not relevant to this case, ms.Hewes.
[JP]
マリーナの偽証教唆は 本件と関係ない
We Are Not Animals (2007)
Einstein is to relativity. He's done his homework on your case.
[JP]
彼が本件について 下調べしたが
Woman in Gold (2015)
Some guy from the Ministry's agreed to meet me tomorrow...
[JP]
政府の役人と 明日、アポを取りました 本件の担当だと思います
Woman in Gold (2015)
We're gonna need to take a look around your house.
[JP]
本件でご自宅の 検分が必要です
Cry Luison (2014)
Let's adjourn for ten minutes. This is a domestic matter for Austria.
[JP]
本件はオーストリアの 内政問題です
Woman in Gold (2015)
All right, we better get with Meacham and Pogue on this.
[JP]
本件には 我々も加わる
Thanks for the Memories (2014)
Hell of a mess we're giving you.
[JP]
本件はひどく散らかっています
Bad Teeth (2012)
Dr. Dreimann here is our principal attorney on this very complicated case.
[JP]
ドライマン博士が複雑な 本件の主任審査官です
Woman in Gold (2015)
Objection, Your Honor, irrelevant.
[JP]
異議あり 裁判長 本件とは無関係
Blood Brothers (2013)
After all, there is a forum for Mrs. Altmann to pursue her case in Austria... without resorting to American courts and American taxpayers' money.
[JP]
アルトマンさんは オーストリアの裁判所で 本件の法的な 追求が可能です アメリカの 法廷に頼らずに
Woman in Gold (2015)
If this is an Insyndicate operation, it might help us learn more about them.
[JP]
本件が シンジケートの仕業なら- 連中の情報が 何か収集できるはず
Pilot (2013)
Τhis has nothing to do with punishment...
[JP]
本件は懲罰とは何の関係もごさいません...
Emperor (2012)
In fact, I can't share any operational details with you at all.
[JP]
「更に言えば 本件の詳細は一切お話できません」
Blind Spot (2011)
Until this matter is resolved, I'm putting you on leave.
[JP]
- 本件からは外れる この問題が解決されるまで 休暇を与える
Gina Zanetakos (No. 152) (2013)
He's fully aware.
[JP]
本件はご承知です
Broken Hearts (2012)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ