บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
54
ผลลัพธ์ สำหรับ
*所謂*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
所謂
,
-所謂-
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
所谓
[
所
谓
/
所
謂
,
suǒ wèi
,
ㄙㄨㄛˇ ㄨㄟˋ
]
so-called
#1319
[Add to Longdo]
无所谓
[
无
所
谓
/
無
所
謂
,
wú suǒ wèi
,
ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄨㄟˋ
]
to be indifferent; not to matter
#6114
[Add to Longdo]
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
所謂
[いわゆる, iwayuru]
(adj-pn) (uk) what is called; as it is called; the so-called; so to speak; (P)
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
#B: 我々 乃{ の } 所謂{ いわゆる } 指導者 共(ども)[ 2 ]{ ども }~ は
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Who cares? We got the money. - Yeah.
[CN]
無所謂了 錢在我們手上了
30 Minutes or Less (2011)
So we have to assume it's the same shooter, only a different schedule.
[CN]
所以我們得假設 這些都是同一個槍手所謂 只不過週期變了
Red Moon (2010)
This is what they call the push and pull.
[CN]
就是所謂的"曖昧"之中
Episode #1.16 (2010)
- Or he's retarded. - Don't care.
[CN]
他有可能是智障 無所謂
Friends with Benefits (2011)
Mathilda, what do want to have for dinner?
[CN]
- 你晚上想要吃什麼? - 無所謂
Bastard (2011)
The design of "terminator" technology to create sterile seed in order to impose even more dependence of humanity on a handful of corporations, it would be ultimate step in this.
[JP]
所謂、自由貿易条約です。 ひとにぎりの企業に、更に依存させるために、 種のできない種を創りだす、
Thrive: What on Earth Will it Take? (2011)
For the last 23 days I've been living in a paradise of IVs and urine bags and endotracheal tubes.
[CN]
過去的23天以來 我這個所謂「天堂」充滿著 靜脈注射,導尿袋,還有呼吸管
The Descendants (2011)
So is paying full price for a book at Barnes Noble, but people do dumb shit.
[CN]
他還在第一年合約內 挖他可能不恰當 無所謂, 是人都會做蠢事
Friends with Benefits (2011)
- How did you remember the code? - It doesn't matter.
[CN]
你怎麼記得密碼的 無所謂了
30 Minutes or Less (2011)
Anyway, doesn�t matter. That�s all behind us.
[CN]
無論如何,無所謂了, 都不管我們的事了
The Descendants (2011)
That's what she meant by, "He's playing the long game."
[CN]
那就是她所謂的"他還有後招的"
Time Will Tell (2010)
That's fine with me.
[CN]
這我無所謂
Ball of Fire (2010)
Then, is it OK if tell them we live together?
[CN]
那麼 告訴大家我們住在一起也無所謂囉
Episode #1.3 (2010)
It detects what we call emotional leakage.
[CN]
可察覺所謂「情感洩露症」
Johnny English Reborn (2011)
The appearance throughout the world of so-called "crop circles".
[JP]
所謂ミステリーサークルです。
Thrive: What on Earth Will it Take? (2011)
And are you okay with that?
[CN]
你無所謂嗎?
Around the Bend (2010)
You know things, and nothing else matters, no one else matters.
[CN]
你熟諳世事 其他的一切都無所謂
I Like You So Much Better When You're Naked (2010)
It's okay, you don't get it. It's no big deal.
[CN]
你不了, 無所謂
Friends with Benefits (2011)
Or have I in my possession this mystery envelope with God only knows what garbage?
[CN]
或者我藏起來了這個所謂神秘信封 Or have I in my possession this mystery envelope 天知道裡面有什麼垃圾 with god only knows what garbage?
Black and White (2010)
So is that the plan?
[CN]
這就是所謂的計劃啦?
Know Thy Enemy (2011)
He's just a little young.
[CN]
他太小了 無所謂 也沒啥關係
Hook, Line and Sinner (2010)
Fine. Okay. Whatever.
[CN]
隨你 無所謂
Adrift and at Peace (2010)
Would be okay.
[CN]
我也無所謂
With You I'm Born Again (2010)
Please, honey, it is fine.
[CN]
拜託, 無所謂啦
Just Go with It (2011)
You know what, I'll just stay here. I'll be fine alone.
[CN]
我就待家裡, 一個人無所謂
Friends with Benefits (2011)
We think they are three days ago been abused by a boyfriend called.
[CN]
我們現在知道的 就是我們認為在三天前 您的女兒被她所謂的男朋友侵犯了
Trust (2010)
Right. There's no big picture.
[CN]
根本就沒有所謂的大陰謀
Red Moon (2010)
Why are you wasting our time with this exercise anyway
[CN]
為啥要浪費時間搞這個所謂的競賽
Almost Grown (2010)
I asked if you were in the shower, but that's moot now!
[CN]
我問你是否在洗澡 現在無所謂了 - 啥?
The Agreement Dissection (2011)
You walk around with your pictures of your wife, and you're all, "I forgive you.
[CN]
帶著你老婆的照片走來走去 還有那些什麼所謂的「我原諒你」
Warrior (2011)
And by 'purchased goods' I mean books.
[CN]
我所謂的購物, 指的是書
Friends with Benefits (2011)
All they have to do, is name us as a suspect in their so-called war on terror.
[JP]
また、その行動が、政府の計画を脅かすと判断すれば、 合法的に誘拐、拷問、暗殺することができます。 所謂、体テロ戦争の容疑者として、指名するだけでいいのです。
Thrive: What on Earth Will it Take? (2011)
John Perkins is a man who knows from decades of his own experience, as a so-called "economic hitman", how the collusion of banks, corporations and governments has taken over countries around the world.
[JP]
ジョン・パーキンスは所謂エコノミック・ヒットマンとしての 長年の経験から、 銀行、企業、政府の共謀が
Thrive: What on Earth Will it Take? (2011)
The energy is extracted from the fabric of space around us, which means it can not be metered.
[JP]
UFO現象の隠蔽は、所謂フリーエネルギーの弾圧と密接な関係があるのです。 エネルギーが、身の回りの空間から抽出されれば、
Thrive: What on Earth Will it Take? (2011)
Forget it.
[CN]
無所謂了!
State of Love and Trust (2010)
It doesn't matter if you cannot.
[CN]
你做不到也無所謂呀!
Curse of the Deserted (2010)
The whole Sun and Moon curse is fake?
[CN]
所謂的日月詛咒都是假的嗎 那是埃琳娜聽說的
The Last Day (2011)
Okay, and so this is your big moment?
[CN]
這就是你所謂的大事?
30 Minutes or Less (2011)
Oh, the Vision is artificial intelligence.
[JP]
ビジョンは所謂 人工知能だろ
Avengers: Age of Ultron (2015)
Well, thankfully, I have what is commonly known as a mole at the Belvedere.
[JP]
有難いことに ベルヴェデーレで 所謂、二重スパイ の友人がいる
Woman in Gold (2015)
I remember the so-called "green revolution" in the 60s and 70s.
[JP]
60, 70年代の所謂緑の革命を思い出します。
Thrive: What on Earth Will it Take? (2011)
I knew the woman for 5 minutes.
[CN]
無所謂 反正我才認識她三秒鐘
Daddy Issues (2011)
What about you? Do you really feel nothing?
[CN]
你沒事嗎 無所謂嗎
Episode #1.8 (2010)
Oh, no, I wouldn't care for that.
[CN]
哦 不用了 我沒所謂的
The Robotic Manipulation (2010)
East Bureau's 'masters' have been killed one by one
[CN]
東廠幾個所謂高手都讓人屠戮殆盡
Flying Swords of Dragon Gate (2011)
Visualize members often opt for what are called designed marriages.
[CN]
高級別的天眼會員 總是接受 所謂的天賜婚姻
The Blood on His Hands (2010)
Ikon is a relic from the Cold War.
[JP]
〈アイコン〉は所謂冷戦の遺物だ
Space Cowboys (2000)
Well, then suddenly, nothing else matters.
[CN]
頓時 其他的一切都無所謂了
I Like You So Much Better When You're Naked (2010)
It doesn't matter.
[CN]
不知道 無所謂
The Wildebeest Implementation (2011)
What? Moot!
[CN]
- 無所謂!
The Agreement Dissection (2011)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ