บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
51
ผลลัพธ์ สำหรับ
*客套*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
客套
,
-客套-
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
客套
[
客
套
,
kè tào
,
ㄎㄜˋ ㄊㄠˋ
]
polite greeting; courtesy (in words)
#34247
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I regret being so obvious about this, John, but these people are all very concerned for you.
[CN]
那我就不客套了, 约翰 大家都很关心你
The Man from Earth (2007)
Its content... it's just simple flattery.
[CN]
呃,内容么,都是客套话么
Kisaragi (2007)
Don't stand on ceremony, M. Desingy.
[CN]
别太客套,M. Desingy.
Strange Gardens (2003)
Sorry. That was my one idea.
[CN]
对不起,那只是客套话。
If These Walls Could Talk 2 (2000)
That's what you say when you take a lot of money from someone, Mom.
[CN]
这只是从某人那拿走一大笔钱时会说的客套话 妈
The Women (2008)
I do it all the time to sell cars. I have to.
[CN]
是啊 我卖汽车的时候总是要说这些客套话 不说不行
Good Morning (1959)
-Just act friendly.
[CN]
- 客套一下吧
White Chicks (2004)
Ah! Don't be formal... Say 'you'... makes me feel closer.
[CN]
啊,别太客套了, 你给我的感觉是我们很亲近
Kabhi Khushi Kabhie Gham... (2001)
You better.
[CN]
这不是客套话
Mysterious Skin (2004)
Shake my hand like a business person and go inside.
[CN]
跟我客套地握手然後進去
Outsourced (2006)
No need for formalities!
[CN]
不必客套!
Scent of a Woman (1974)
This isn't easy for me, so I'll just get right to it.
[CN]
我不擅长客套 那我就直说了
Requiem for a Superhero (1993)
Meg's with her dad in Vermont. But let us not stand on ceremony.
[CN]
梅格与她爸爸去佛蒙特州了 我们不讲客套话
Of Unknown Origin (1983)
It's too hot to stand on ceremony.
[CN]
这么热别讲客套了
Just Add Water (2008)
Look, I can't even spell diplomacy and I'm sorry about the way things went down, but make no mistake, I am qualified to be this school's head coach.
[CN]
我不会讲客套话 很遗憾事情变成这样 但我绝对有资格当橄榄球队的总教练
Remember the Titans (2000)
The days of British rule are just about to expire, so we don't stand on ceremony here.
[CN]
实际上英国的统治就快结束了 所以我们用不着讲究什么客套了
Water (1985)
Don't mention it.
[CN]
别客套
Conspiracy Theory (1997)
But I appreciate the professional courtesy.
[CN]
但还是谢谢你说这种客套话
Episode #3.3 (2008)
This here is the elevator shaft which can be accessed through a super-high-roller villa.
[CN]
这是直达... 豪赌客套房的电梯井,明白了吗?
Oceans (1998)
You always did stand on ceremony.
[CN]
- 你總是那麼客套
The Tomb of Ligeia (1964)
That is the Chairman's diplomatic way of saying he hates sumo.
[CN]
这是他讨厌相扑的客套说法
Memoirs of a Geisha (2005)
Nothing, thank you very much. Not if it's cant and trite.
[CN]
什么也不必说,就非常感谢 不用讲些无聊的的客套话
Moonlight Mile (2002)
Omit the customary pleasantries, Miss Moneypenny.
[CN]
钱班霓小姐,别说客套话了
A View to a Kill (1985)
Well, with due respect to the social niceties, even if you did think I was strange, you wouldn't tell me, would you?
[CN]
不过,按照理应尊重的 社会客套礼节 既使你真的觉得我很奇怪 但你也不会对我说的,对吧?
Episode #2.18 (1991)
I was just being polite, but all right.
[CN]
我只是客套一下, 但, 好吧
The One with the Stoned Guy (1995)
- Keep things on a need-to-know basis.
[CN]
跟他说些客套话就行了
Air America (1990)
Bob was sent away cordially the next day with a goodbye from Jesse but nothing from Zee beyond what good manners demanded.
[CN]
罗伯隔天就被送走 杰西跟他道别 丽则只说些客套话
The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford (2007)
You can skip the pleasantries. Just give me the code.
[CN]
客套话就免了,把密码给我
Transporter 3 (2008)
Anyway I 'll skip the pleasantries.
[CN]
算了,不说客套话了
Black (2005)
I have to... - Please.
[CN]
来吧,当兵的讲客套 我还没见过
Port of Shadows (1938)
- It's just an expression.
[CN]
没有,这只是客套话
Mousehunt (1997)
Probably?
[CN]
呃 我只是跟你客套一下
Slapsgiving (2007)
Okay, well, you can just drop the pleasantries.
[CN]
恩 客套话就免了
Baby on Board (2009)
- Say something nice, Danielle.
[CN]
说句客套的话 近看她比较老
To Catch a Thief (1955)
You may dispense with the pleasantries, Commander.
[CN]
你可以省掉这种客套了,指挥官阁下
Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
One Regular, please.
[CN]
麻烦你,我要一客套餐
My Life as McDull (2001)
Okay, that 's the company line. Now, what about you?
[CN]
好了, 别说那些客套话 关于你呢?
The Invincible Iron Man (2007)
We'll have the Regular.
[CN]
是吗? 那我要两客套餐吧
My Life as McDull (2001)
But enough of this polite conversation.
[CN]
我们不必再说客套话 你来此的目的是什么?
Casino Royale (1967)
Again with the false modesty.
[CN]
说了别来虚言客套 Again with the false modesty.
Frenemy of My Enemy (2015)
You're right, perhaps we'd better ignore the formalities.
[CN]
最好别再客套了
Quo Vadis (1951)
Social conventions, like phony, fake smiles;
[CN]
只是客套话 虚伪 敷衍 陪笑...
Traffic (2000)
I wish I had no need to say these things I really feel great sorrow, at the sudden news of your death, and I can hardly believe that I have to stand here and speak these words, to a photograph
[CN]
其实我并不想说这些话 与其说这些客套话 校长突如其来的死讯
Crying Out Love in the Center of the World (2004)
Why do you call me "sir" in such a manner... ..when you know that we are on familiar terms?
[CN]
你为什么如此客套... ...你明知道 我们的关系非比寻常
The Mists of Avalon (2001)
Don't say that
[CN]
别说这些客套话
Everlasting Regret (2005)
Are you gonna stand on ceremony at a time like this?
[CN]
都到这时候了 还客套什么
Cape Fear (1962)
Not gifts... party favors.
[CN]
不是礼物... 只是客套品
Moonlight Mile (2002)
You're not just saying that?
[CN]
你不会只是说客套话吧?
El Sur (1983)
It must appear in other ways than words so I cut short this breathing courtesy.
[CN]
这一切非言语所能表达 所以我就不多客套了
The Merchant of Venice (2004)
- It's a euphemism, right?
[CN]
-这算是一种客套话
25th Hour (2002)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ