บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
115
ผลลัพธ์ สำหรับ
*俺*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
俺
,
-俺-
ภาษา
Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved JP - EN
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
俺はこんなもんじゃねぇ
(slang)
I ain't the problem.
Chinese Characters:
Make-Me-a-Hanzi
Dictionary
Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[
俺
,
ǎn
,
ㄢˇ
]
I, me, my (some dialects)
Radical:
亻
,
Decomposition:
⿰
亻
[
rén
,
ㄖㄣˊ
]
奄
[
yǎn
,
ㄧㄢˇ
]
Etymology:
[pictophonetic] person
Rank:
2749
KANJIDIC
with stroke order from
AnimCJK
KANJIDIC with AnimCJK
俺
[
俺
]
Meaning:
I; myself
On-yomi:
エン, en
Kun-yomi:
おれ, われ, ore, ware
Radical:
人
,
Decomposition:
⿰
亻
奄
Rank:
1946
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
俺
[
俺
,
ǎn
,
ㄢˇ
]
I (northern dialects)
#3007
[Add to Longdo]
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
Longdo Approved JP-TH
俺
[おれ, ore]
(n, vulgar)
สรรพนามใช้เรียกตัวเองของผู้ชาย ไม่สุภาพ
Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
俺に会いたがったら 地獄に行け Baby
[おれ, ore ni ai tagattara jigoku ni ike Baby]
นรก
皆さん 始めまして どぞよろしくね 俺毎日ゆっくり飲んで遊んで 仕事あまりしてない。 恋人探してるん
[おれ, minasan hajimemashite dozoyoroshikune ore mainichi yukkuri non de asonde shigoto amarishitenai . koibito sagashi terun]
มีความสุขนะคะ ฉันรักเธอ
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
俺(P);己;乃公
[おれ(P);だいこう(乃公);ないこう(乃公), ore (P); daikou ( daikou ); naikou ( daikou )]
(pn, adj-no) (male) I; me (rough or arrogant-sounding first-person pronoun, formerly also used by women); (P)
#2522
[Add to Longdo]
俺が俺がの連中
[おれがおれがのれんちゅう, oregaoreganorenchuu]
(exp, n) ego-driven men
[Add to Longdo]
俺たち;俺達
[おれたち, oretachi]
(n) (male) we; us
[Add to Longdo]
俺っち
[おれっち, orecchi]
(n) (1) (male) (See 俺達) we; us; (2) (sl) I; me
[Add to Longdo]
俺ら;己等
[おれら;おいら, orera ; oira]
(pn, adj-no) (1) (おれら only) we; us; (2) (esp. おいら) I; me
[Add to Longdo]
俺等達;己等達
[おいらっち, oiracchi]
(n) (arch) (male) we; us
[Add to Longdo]
俺様;己様
[おれさま, oresama]
(pn, adj-no) I, myself (pompously)
[Add to Longdo]
満俺(ateji)
[マンガン(P);まんがん, mangan (P); mangan]
(n, adj-no) (uk) manganese (Mn) (ger
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"To tell you the truth I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 [ M ]
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。 [ M ]
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 [ M ]
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 [ M ]
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。 [ M ]
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!? [ M ]
Haa - Hachoo! Somebody must be gossiping about me. (They say sneezing is a sign of it.)
クシャン。誰か俺のことうわさしてるな! [ M ]
It keeps me sticking into my heart.
そして俺の心に突き刺さる。 [ M ]
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 [ M ]
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。 [ M ]
But my mind is still in chaos and...
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。そして・・・。 [ M ]
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。 [ M ]
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 [ M ]
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 [ M ]
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。 [ M ]
If he can do that, I will eat my hat.
もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 [ M ]
Forever lost, can't you see, I'm in a bind.
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 [ M ]
I can' t do it.
俺には、無理だ。 [ M ]
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 [ M ]
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。 [ M ]
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 [ M ]
Do you think it's funny I feel so?
俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 [ M ]
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。 [ M ]
The way I truly feel.
俺が何かを感じる。 [ M ]
If I were prime minister I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。 [ M ]
We all live in a yellow submarine.
俺たちみんな黄色い潜水艦でくらしている。 [ M ]
I am a lucky budgie, aren't I?
俺って幸せ者だな? [ M ]
You don't... you don't talk to me like that.
俺にそんな口をきくな。 [ M ]
I have a card up my sleeve.
俺には、まだ奥の手があるんだ。 [ M ]
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。 [ M ]
I'm so unimportant and insignificant.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。 [ M ]
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 [ M ]
It goes with me.
俺には似合ってる。 [ M ]
Keep away from me.
俺に近づくな。 [ M ]
Let me handle this.
俺に任せろ。 [ M ]
Are you talking to me?
俺に話してるのか。 [ M ]
It's my CD.
俺のCDじゃねえか。 [ M ]
I love that chair.
俺のお気に入りだぞ。 [ M ]
Leave me alone!
俺のことはほっといてくれ! [ M ]
My papa said no.
俺のパパはダメだと言った。 [ M ]
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。 [ M ]
Not on my desk!
俺の机には置くな。 [ M ]
Won't you hear my thoughts.
俺の言うことちょっと聞いてよ。 [ M ]
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 [ M ]
Don't worry about me.
俺の心配をするな。 [ M ]
Don't play hard to get with me.
俺の前でもったいをつけるなよ。 [ M ]
I climb the stairs that lead me to Heaven.
俺の前に浮かび上がった真実への階段を今のぼりはじめる。 [ M ]
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。 [ M ]
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。 [ M ]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How can they follow us if you tell them to go ahead?
[CN]
让他们先走,怎么跟着俺们?
Jet Pilot (1957)
"And now I'm gonna give it to your sister!
[JP]
ー"怖がるな妹! 俺が敵を!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Old Jade Emperor, come over here and fill my cup with wine.
[CN]
玉帝老儿 来给俺老孙斟酒
Havoc in Heaven (1963)
We can get the champagne.
[CN]
俺们苏联有香槟.
Jet Pilot (1957)
Well, I'll take a look.
[CN]
- 好 俺就去看看
Havoc in Heaven (1963)
So you see, you'd better not mess around with me unless you're all completely unashamed of your bodies.
[JP]
解ったな。 俺には構うな。 ...さもなくば貴様の裸は...
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Really? Then I shouldn't worry anymore.
[CN]
有这等好事 俺老孙就不愁了
Havoc in Heaven (1963)
I only came in here to decode the recipe.
[JP]
俺たちはレシピを解読するために、 ここに入ったんだろ?
What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm a gambler, I play the percentages.
[JP]
俺はギャンブラーだ 確率に賭けるね
Rough Night in Jericho (1967)
Thanks a lot, old neighbour!
[CN]
老邻居 俺老孙多谢了
Havoc in Heaven (1963)
As soon as Ben's up to it, him and me'll be leavin'.
[JP]
ベンが良くなったら 俺たちは 出て行く
Rough Night in Jericho (1967)
Don't tell me what I can do or I'll have my mustache eat your beard.
[JP]
仕方ないだろ... ...俺の口髭がお前の顎髭を食べたがってるぞ!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
I was invited by the Jade Emperor. Stop wasting my time and let me enter.
[CN]
俺是玉帝请来的 快快让俺老孙进去
Havoc in Heaven (1963)
I'm such a terrific henchman!
[JP]
俺はどれほど都合が良いキャラなんだよ!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
You are so despicable as to stab me in the back!
[CN]
玉帝老儿 你真了不起 对付俺一个 还只好用暗算
Havoc in Heaven (1963)
Now step aside! Don't make me angry. Or else...
[CN]
快快闪开 不要惹俺老孙生气 如若不然
Havoc in Heaven (1963)
Children, wait here a moment. I'll be right back.
[CN]
孩儿们 在此稍等片刻 俺去去就来
Havoc in Heaven (1963)
I'll take them to my boys in the Mountain of Flowers and Fruits to make the children happy.
[CN]
让俺老孙带回山去 给孩儿们开开心
Havoc in Heaven (1963)
I'm a passenger, not a driver.
[JP]
俺は客だぜ
Rough Night in Jericho (1967)
Wait... Let me think about it.
[CN]
慢着 让俺想想
Havoc in Heaven (1963)
Bring me my sabre!
[CN]
拿俺老孙的大环刀来
Havoc in Heaven (1963)
Fine, I'll go with you to check it out.
[CN]
好吧 俺就随你去看看
Havoc in Heaven (1963)
Tell that old Jade Emperor of yours to grant me the title 'The Great Sage'.
[CN]
告诉你那玉帝老儿 答应俺老孙这个称号便罢
Havoc in Heaven (1963)
Give it to me.
[JP]
俺に見せろっ!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
What Peach Garden can compare to the Mountain of Flowers and Fruits?
[CN]
什么蟠桃园 能比的上俺这花果山
Havoc in Heaven (1963)
Today Old Sun will look at Supreme Lord Lao's pharmacy.
[CN]
今天俺老孙倒要看看这太上老君炼丹的地方
Havoc in Heaven (1963)
Right is right. I'll go check it out myself. You go drink something.
[CN]
好了好了 待俺自己去看 你去歇息去吧
Havoc in Heaven (1963)
Leave it to me.
[JP]
俺に任せな!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
You dare take me for a fool!
[JP]
お前は俺を馬鹿だと思っているのか!
La Grande Vadrouille (1966)
What does Jade Emperor order? I don't accept this method.
[CN]
什么玉帝之命 俺老孙不听这一套
Havoc in Heaven (1963)
But I still have the recipe.
[JP]
だが俺にはレシピがある!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
And I can provide one.
[JP]
俺なら出来るぜ。
What's Up, Tiger Lily? (1966)
- I'm going.
[JP]
- 俺は行く
Blackwater (2012)
I'm old Sun from the Mountain of Flowers and Fruits.
[CN]
俺老孙就住在花果山上
Havoc in Heaven (1963)
Hehe, it's nice and quiet here. I'll go and have some fun.
[CN]
这里倒是清静得很俺老孙正好进去玩玩
Havoc in Heaven (1963)
So it's General Turtle and General Shrimp. I need to see the Dragon King. Please tell him quickly.
[CN]
原来是乌龟 虾米二将 俺老孙要见老龙王 快快通报
Havoc in Heaven (1963)
Let me have a taste.
[CN]
待俺老孙尝尝
Havoc in Heaven (1963)
Quickly bring me to the Dragon King, or you'll have a taste of my fist.
[CN]
- 快快带俺前去 不然就吃俺老孙这一拳
Havoc in Heaven (1963)
What kind of joke is this? You hair isn't even fully grown. I, The Great Sage, won't fight you.
[CN]
你胎毛未干说什么大话 俺齐天大圣舍不得打你
Havoc in Heaven (1963)
Ex-lawman to ex-lawman, I wouldn't recognise him... if I was sitting in the same room with him.
[JP]
もし 俺が そいつと 同じ部屋にいても わからないと思うね
Rough Night in Jericho (1967)
I think we got them fooled.
[JP]
だが俺に比べれば陳腐だ。 スベッないか?
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Only if you have the guts to come. I, The Great Sage, will be waiting for you.
[CN]
只要你敢来 俺齐天大圣等着你
Havoc in Heaven (1963)
You pointin' that Winchester at me, sonny?
[JP]
そのウィンチェスターは 俺を狙ってるのか 坊や?
Rough Night in Jericho (1967)
Will you two stop arguing about your bandages, look at me!
[JP]
お前ら、俺のbandage(包帯・処置)でグダグダ言うな! 俺を見ろ!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
I don't have a single good weapon.
[CN]
- 刀断了 - 刀怎么断了 俺老孙没有一件称手的兵器
Havoc in Heaven (1963)
Why wait until the banquet when I can eat it right now?
[CN]
说什么在蟠桃会上吃 俺现在就吃 有何不可
Havoc in Heaven (1963)
That's what I said.
[JP]
それは 俺が言った
Rough Night in Jericho (1967)
Keep this up and we'll get you your own dummy.
[JP]
お前は俺の物マネ師匠だからな。
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wing, do you think I'll win an award for my acting in this picture?
[JP]
ウィン。 どう思う? 俺はこの演技で今年の「賞」を受れるかな?
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Not if I see you first.
[JP]
俺は御免だね.
What's Up, Tiger Lily? (1966)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ