บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
46
ผลลัพธ์ สำหรับ
*おっさん*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
おっさん
,
-おっさん-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
おっさん
[ossan]
(n) (1) (abbr) rude term for middle-aged man; (2) Buddhist priest; (P)
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"That's very nice of you," Willie answered.
「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。
To me he's no different from a million other dull middle aged men.
僕にはどこにでもいるおっさんとしか見えないけどなあ。 [ M ]
Hey, pops! What are you doing!
おい、おっさん!何やってんだよ!
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No more trouble now.
[JP]
おっさんの戯言はこれでお終いだ
Fresh Meat (2012)
That pip-squeak really was great.
[JP]
あの ちっちゃいおっさん 本当に素晴らしかったな
Sing (2016)
You have told me that that old one is silly.
[JP]
あの おっさんは 間抜けだと言ったな
Scarlet Street (1945)
Speaking of, next time you get a hair transplant, you might wanna consider requesting something other than old man pubes.
[JP]
次に植毛する時は思い切って おっさんの陰毛はよしたほうがいいぞ
Now You See Me 2 (2016)
I mean, man in the middle.
[JP]
あ「おっさん」のね
Knock Knock (2015)
Yeah, clearly, your librarian didn't make this bomb.
[JP]
図書館のおっさんが作った 爆弾じゃ無い事は明らか
Serpent's Tooth (2011)
So the type that defended you. Is it painting?
[JP]
これがあの お節介なおっさんかよ
Scarlet Street (1945)
You think this Mr. Tao is gonna help you with the whereabouts of our four-eyed friend?
[JP]
そんなやつが めがねのおっさん探しに役立つのか?
The Contingency (2012)
Papa, bad news, bro.
[JP]
よぉ! おっさん大変だぜ
Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
- Hey, old man. Getting a little tired, huh?
[JP]
- よぉ、おっさん 疲れたか?
Brewster's Millions (1985)
Listen, buddy.
[JP]
聞け おっさん
Joe (2013)
That old one is a humbug.
[JP]
あの おっさん インチキだぜ お金あるのは 確かよ
Scarlet Street (1945)
Mister, wait!
[JP]
おっさん ちょっと待って!
Swing Girls (2004)
Yeah. Big man in a suit of armour. Take that off, what are you?
[JP]
アーマーのおっさん 脱いだら何が残る?
The Avengers (2012)
Boy.
[JP]
財宝は山分けにしようじゃねぇか おっさん
Treasure Planet (2002)
Look, never mind the "sir," mister, but I'm a stranger on this planet.
[JP]
ほら、「旦那様」じゃ無いんだ おっさん 俺は、この星の人間でも無いしな
Forbidden Planet (1956)
What was that old salamander's name?
[JP]
トカゲのおっさんの名前は なんだったかな?
Treasure Planet (2002)
Payday, old man.
[JP]
払えよ おっさん
Wolf and Cub (2012)
You have always wanted to be an actress, it is your opportunity.
[JP]
おっさんの 口ぶり真似てみろ
Scarlet Street (1945)
Well, the other company's owned by this older cat.
[JP]
もう一つの会社は おっさんが社長だ
Black Maps and Motel Rooms (2015)
Hey, buddy, let me explain something to you.
[JP]
なぁ、おっさん 聞いてくれよ
Despicable Me (2010)
All right now!
[JP]
おっさん やるな
Space Cowboys (2000)
His real name Mr. French?
[JP]
「あのおっさん、フレンチってんだ」
The Departed (2006)
This is too risky
[JP]
やばいよ このおっさん
Metro ni notte (2006)
Mister, those are some fine clothes, Let's have some cash
[JP]
おっさん いいナリしてるな 金を貰おうか
Metro ni notte (2006)
It is the type that he/she went in my help on Saturday for the night, my hero. Don't tell me.
[JP]
土曜に私を助けた おっさんよ
Scarlet Street (1945)
Father, where are you climb? Go Home.
[JP]
おっさん、早く帰んな
Attraction (2017)
I met this old guy, who was... he was kind of looking for a cyborg buddy of his.
[JP]
俺はあるおっさんに会ったんだ 彼は えぇと... 彼はあんたと似た サイボーグだった
Treasure Planet (2002)
I thought nothing good will happen to but justice does prevail sometimes.
[JP]
不景気やし 俺らみたいな しょうもない おっさん 何もええことないかな と 思ってたんやけど 正義は たまには勝つ
Episode #1.5 (2013)
Look, I ain't worried about you offing yourself, even though you got old Dale pissing his pants lately.
[JP]
別にお前の自殺なんて心配していない デールのおっさんは ビビってるようだが
Cherokee Rose (2011)
I would've taken you up on that offer in a second... but, I met this old cyborg... and he taught me that I could chart my own course.
[JP]
俺は命令ですぐ連れていかれたよ だけど 俺は サイボーグのおっさんに会った そして 彼は自分の道は自分で築けと 教えてくれた
Treasure Planet (2002)
Shake it, Pops.
[JP]
振ったれや、おっさん。
Rescue Dawn (2006)
Yeah, you're tall, but you're really little, and you're old.
[JP]
背が高いけど 小さいんだ おっさんだし
Maybe Tomorrow (2015)
Like you could do any better, pip-squeak.
[JP]
あんた、踊れるのかい? ちっちゃいおっさん?
Sing (2016)
Okay, man in the middle!
[JP]
OK おっさん とってみな!
Knock Knock (2015)
Not you have why to call to that other bird for 50 dollars of shit.
[JP]
このおっさんに頼んで... 50ドルもらうなんて けち臭い
Scarlet Street (1945)
- That old man was full of shit.
[JP]
- そう行き止まり - あのおっさんがだましたんだ
The Hills Have Eyes (2006)
Mister, your shoes
[JP]
おっさん 靴汚れてるよ
Metro ni notte (2006)
Pops, when I do that, can you take him out?
[JP]
おっさん 奴を落とせるか?
Terminator Genisys (2015)
But jazz is for fuddy-duddies
[JP]
でもよぉ ジャズって おっさんのやるもんだべ
Swing Girls (2004)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ