บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
60
ผลลัพธ์ สำหรับ
*おかげ*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
おかげ
,
-おかげ-
ภาษา
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
Longdo Approved JP-TH
おかげ
[おかげ, okage]
(n)
ความช่วยเหลือ-, ความสนับสนุน- (ของท่าน)
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
お蔭;御蔭;お陰;御陰
[おかげ, okage]
(n) (your) backing; assistance; thanks or owing to
[Add to Longdo]
お蔭様;御蔭様
[おかげさま, okagesama]
(n) (your) backing; assistance
[Add to Longdo]
お蔭様で(P);お陰様で;御蔭様で;御陰様で
[おかげさまで, okagesamade]
(exp) (pol) (I'm fine) thank you; under the gods' shadow; (P)
[Add to Longdo]
お陰で;御陰で
[おかげで, okagede]
(exp) (uk) thanks to ... (can be used for non-people causes); owing to ....
[Add to Longdo]
このおかげで
[konookagede]
(exp) because of this; thanks to this; due to this
[Add to Longdo]
塩加減
[しおかげん, shiokagen]
(n) seasoning (with salt)
[Add to Longdo]
御蔭で;お蔭で
[おかげで, okagede]
(exp) thanks to you; owing to you; because of you
[Add to Longdo]
御蔭参り;お蔭参り
[おかげまいり, okagemairi]
(n) (See 伊勢参り) pilgrimage to Ise
[Add to Longdo]
青鹿毛
[あおかげ, aokage]
(n) brown (horse coat color)
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"How are you?" "I am fine, thank you."
「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」
"She said," "I owe it to him that I am popular."
「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。
Who has made you what you are now?
あなたが今あるのはだれのおかげなのですか。
Thanks to your help, I was able to finish early.
あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
I owe my success to you.
あなたのおかげで旨く行きました。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Electrical appliances have made housework easier.
いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。
The new restaurant was making the owners money hand over fist.
オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。
I'm fine, thank you.
おかげさまで元気です。
Thank you very much for your help.
おかげさまで助かりました。
They're all fine, thank you.
おかげで元気にしております。
It saved me.
おかげで助かったよ。
That is a fine fix you have got us into.
おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわさせた。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
This money will allow me to buy a car.
このお金のおかげで車が買えます。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The scholarship enabled him to study abroad.
この奨学金のおかげで彼は留学できた。
This beautiful garden owes more to art than to nature.
この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。
This medicine cured me of my cold.
この薬のおかげで私の風邪が治った。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Computer save us a lot of time and trouble.
コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
Sam owes what he is today to his father.
サムが今日あるのはお父さんのおかげだ。
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.
しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。
I owe it all to you.
すべて君のおかげだ。 [ M ]
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
The money enable him to buy a new car.
そのお金のおかげで彼は新しい車を買うことができた。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.
そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
The bridge saved us a lot of time.
その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
That job brings him in an extra 60, 000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
She's feeling much better thanks to that medical treatment.
その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。
The prize money allowed him to buy a guitar.
その賞金のおかげで彼はギターが買えた。
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
その人は努力のおかげで事業に成功した。
The medicine relieved him of his stomach-ache.
その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Thanks to television, we can enjoy watching a baseball game in our room.
テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
Television enables us to learn about foreign manners and customs.
テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。
Television help us widen our knowledge.
テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
Television enables us to know what is happening today.
テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
Tom owes what he is today to his wife.
トムが今日あるのは奥さんのおかげだ。
Brokers made a killing because of the high yen.
ブローカーは円高のおかげで大もうけしました。
To whom do we owe the discovery of penicillin?
ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ