บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
58
ผลลัพธ์ สำหรับ
*สติแตก*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
สติแตก
,
-สติแตก-
ภาษา
ไทย-ไทย:
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
[with local updates]
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
สติแตก
ก. ควบคุมสติไม่ได้.
อังกฤษ-ไทย:
คลังศัพท์ไทย
โดย
สวทช.
คลังศัพท์ไทย (สวทช.)
จิตตก
สติแตก
[ศัพท์วัยรุ่น]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's having a breakdown.
ยังกะกำลังสติแตก
The Lawnmower Man (1992)
You've had a psychotic break.
เธอแค่มีพลังจิต และกำลังจะสติแตก
The Lawnmower Man (1992)
Four months ago, Colonel Budahas experienced a psychotic episode and barricaded himself in his home.
สี่เดือนก่อน พันเอก Budahas เกิดอาการ สติแตก... ..แล้วขังตัวเอง อยู่ภายในบ้าน สารวัตรทหาร ถูกเรียกมา
Squeeze (1993)
Maybe after his psychotic episode Budahas became a security risk.
อาจเพราะหลังจาก เกิดสติแตก Budahas กลายเป็นจุดเสี่ยงต่อความลับ
Squeeze (1993)
I've got to talk to you. Come here. Have you gone berserk?
ขอคุยด้วยหน่อย คุณสติแตกรึไง
Blazing Saddles (1974)
Have you gone berserk? Can't you see that man is a nig?
สติแตกไปแล้วรึไง หมอนั่นเป็นนิโกร
Blazing Saddles (1974)
Bad luck isn't brought by broken mirrors, but by broken minds.
ความโชคร้ายไม่ได้เกิดจากกระจกแตก แต่เกิดจากจิตที่สติแตก.
Suspiria (1977)
Get the best available man who won't crack under pressure.
เลือกคนเก่งที่สุดที่จะ ไม่สติแตกภายใต้ความกดดัน
Airplane! (1980)
Miguel is seriously disturbed. He's close to the breaking point, and that's dangerous for all of us.
มิเกลเสียขวัญอย่างหนัก เขาใกล้สติแตกแล้ว
Day of the Dead (1985)
Look here, Barbara. I don't need you falling apart on me.
เอาละ บาบาร่า ผมไม่อยากให้คุณสติแตกตอนนี้
Night of the Living Dead (1990)
You told me to fight. I'm fighting, I'm not panicking.
คุณบอกให้ฉันสู้ ฉันกำลังสู้ ฉันไม่ได้สติแตก
Night of the Living Dead (1990)
What are you, fucking crazy, Karen?
เป็นบ้าอะไร สติแตกเหรอ
Goodfellas (1990)
- You're having a nervous breakdown.
- คุณสติแตกแล้ว นี่ล่ะสิ่งที่เกิดขึ้น
The Truman Show (1998)
She went insane and was hospitalized.
เธอสติแตกอยู่ในโรงพยาบาลบ้าแล้ว.
Ringu (1998)
The girl who was with Tomoko lost her mind, huh?
ผู้หญิงคนที่อยู่กับ โทโมโกะ สติแตกใช่มั้ย, เหอ ?
Ringu (1998)
- Are you out of your mind?
สติแตกหรือไง
Woman on Top (2000)
Or they get cranky. At the end of the day, they always come home.
เธอคงต้องสติแตก ถ้าคิดว่าจะฝืนมันได้ ..ไม่งั้นเธอก็ต้องปรับตัวเอง
Rock Star (2001)
Why do you waste your time on that crackpot?
มัวเสียเวลากับอีตาสติแตกนั่นทำไมกัน
The Time Machine (2002)
We'd call you Gay Boy, and you'd just freak out.
เราเคยเรียกเธอเด็กเกย์ และเธอสติแตกไปเลย
Punch-Drunk Love (2002)
I don't freak out very often.
อย่าสติแตกบ่อยนัก
Punch-Drunk Love (2002)
- I don't know what you mean. - I don't freak out.
ฉันไม่รู้ว่าคุณหมายความว่าไง ฉันไม่ได้สติแตก
Punch-Drunk Love (2002)
Let go! Name a film where someone tap dancing drives someone else crazy! - Oh, I know this!
หนังชื่ออะไร ที่คนนึงเต้นแท๊บ แล้วทำให้คนอื่นสติแตก
The Dreamers (2003)
She said: "How can you go back to your husband house empty-handed?"
ใจเย็นๆก่อนที่เราจะไปล่ะ คุณจะได้ไม่สติแตกตอนพบเธอ
Something About 1% (2003)
I'm sure this is awkward for Gwen.
ฉันว่าเธอสติแตกแล้วแหละ
Eating Out (2004)
Gretchen Wieners had cracked.
เกรทเช่นสติแตกเรียบร้อยแล้ว.
Mean Girls (2004)
- Have a seat. I'II give you coffee - Are you insane?
นั่งลงก่อน เดี๋ยวฉันชงกาแฟให้ นี่คุณสติแตกรึงัย?
Paris ei yeonin (2004)
I'm doing fine without you, and it drives you crazy.
ฉันอยู่ได้โดยที่ไม่มีเธอ แล้วมันจะทำให้เธอสติแตกเปล่าๆ
Mr. Monk Takes His Medicine (2004)
Loner, loser and complicated wreck.
โดดเดี่ยว ล้มเหลว และสติแตก หวัดดี
The Holiday (2006)
- So I freaked out, of course.
- ก็เลยสติแตก
The Devil Wears Prada (2006)
His wife was dying. He lost control.
เมียเขากำลังจะตาย เขาสติแตก
Chapter Eight 'Seven Minutes to Midnight' (2006)
I think your General has gone mad.
ข้าว่า.. ท่านแม่ทัพคงสติแตกไปแล้วแน่
Letters from Iwo Jima (2006)
He's probably freaking out about making it with a guy.
เค้าคงสติแตกไปแล้ว เค้าเพิ่งมีอะไรกับผู้ชาย
Eating Out 2: Sloppy Seconds (2006)
I lose cuz of you. Driving me nuts.
ข้าแพ้เพราะพวกแกทำข้าสติแตก
The City of Violence (2006)
Most people in your spot would be jello by now, but you're taking this pretty well.
คนส่วนใหญ่ ถ้าเจอแบบเธอ ป่านนี้สติแตกไปแล้ว เธอควบคุมสติได้ดีมากเลย
In My Time of Dying (2006)
You saw my true form, and you flipped out.
เธอเห็นร่างจริงของฉัน แล้วเธอก็สติแตก
In My Time of Dying (2006)
Fear becomes paranoia, paranoia ultimately psychosis.
ความกลัวจะกลายเป็นสติแตก และเป็นบ้าไปในที่สุด
Manhunt (2006)
We've got a woman who's only got a few hours left to live, an incomplete profile, and a unit chief on the verge of a nervous breakdown.
เรามีผู้หญิงที่เหลือเวลาเพียงแค่ ไม่กี่ชั่วโมงที่จะมีชีวิตอยู่ ผลวิเคราะห์ที่ไม่สมบูรณ์กับหัวหน้าหน่วย ที่มีแนวโน้มจะสติแตก
Extreme Aggressor (2005)
They don't call them nervous breakdowns anymore.
เขาไม่ได้เรียกมันว่า สติแตกแล้ว
Extreme Aggressor (2005)
He has the worst narcissistic personality disorder I've ever seen, but it's not likely him.
งั้นที่คุณสติแตก งั้นผู้หญิงคนนี้ อาจเป็นตัวแทนของคนที่มีอำนาจมากกว่า
L.D.S.K. (2005)
She's smart. She won't flip out.
เธอฉลาด เธอไม่สติแตกแน่
The Key and the Clock (2006)
What the hell happened that made three of them in hospital of being maniac
มันเกิดอะไรขึ้นนะ สามคนนั้นถึงกับสติแตกจนต้องเข้าโรงพยาบาล
One Missed Call Final (2006)
Now i'm sensing that this little nest egg of yours is a teensy bit illegal.
ตอนนี้ฉันเริ่มสติแตกหน่อย ๆ แล้ว นี่มันเรื่องอะไร ก็เรื่องผิดกฎหมายนิด ๆ หน่อย ๆ
Smiles of a Summer Night (2007)
She kinda freaks out anytime i bring him up.
แม่จะประมาณว่าสติแตกทุกครั้งที่พูดเรื่องพ่อ
Smiles of a Summer Night (2007)
She Had A Breakdown
เธอเลยสติแตก
Something's Coming (2007)
She's A Patient Of Mine Who's Had A Little Meltdown.
เธอเป็นคนไข้ของผม ตอนนี้กำลังสติแตกอยู่
Something's Coming (2007)
I heard she, like, freaked out and killed a guy and had to go on probation.
ฉันได้ยินว่าเธอสติแตก และฆ่าคนไปจนถูกภาคฑัณณ์ไว้
A Change Is Gonna Come (2007)
I--I'm freaking out.
ผม กำลังสติแตก
A Change Is Gonna Come (2007)
Yeah, we're all freaking out.
ใช่ เราทุกคนกำลังสติแตก
A Change Is Gonna Come (2007)
Look, I'm just--I'm freaking out a little bit here.
ฟังนะ.ผมแค่... ผมกำลังจะสติแตก นิดหน่อยแล้ว ที่นี่เลย
Love/Addiction (2007)
I THINK THAT MY MELTDOWN
ชั้นคิดว่าที่ชั้นสติแตก
Betty's Wait Problem (2007)
English-Thai:
NECTEC's
Lexitron-2
Dictionary [with local updates]
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
cockeyed
(sl)
บ้า
,
See Also:
สติแตก
,
จิตไม่ปกติ
non compos
(sl)
คลุ้มคลั่ง (มาจากภาษาละติน)
,
See Also:
สติแตก
plumb loco
(sl)
บ้าบอ
,
See Also:
สติแตก
,
สติไม่ดี
weird out
(sl)
คลุ้มคลั่ง
,
See Also:
เป็นบ้า
,
ตกใจมาก
,
สติแตก
weirded out
(sl)
คลุ้มคลั่ง
,
See Also:
เป็นบ้า
,
ตกใจมาก
,
สติแตก
English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved EN-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
freak out; go crazy; lose control of your mind
(phrase)
สติแตก
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ