บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
52
ผลลัพธ์ สำหรับ
*พอกันที*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
พอกันที
,
-พอกันที-
ภาษา
Thai-English:
NECTEC's
Lexitron-2
Dictionary [with local updates]
NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
พอกันที
(v)
be enough
,
See Also:
be hard to bear
,
have enough
,
Syn.
ยุติ
,
เลิก
,
จบ
,
Example:
พอกันทีสำหรับชีวิตทางการเมืองของผม
,
Notes:
(ปาก)
ไทย-ไทย:
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
[with local updates]
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
พอกันที
ก. บอกเลิกกัน, ยุติกัน, ไม่เกี่ยวข้องกันอีกต่อไป.
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll get you back to L.A., and that's it.
จะพาไปส่งที่แอลเอแล้วพอกันที
The Bodyguard (1992)
Forget it, man, I'm gone.
พอกันที เพื่อน ฉันไปละ
Cool Runnings (1993)
Nobody messes with the "do"!
ถามจริง เอาล่ะ พอกันทีกับเรื่องปีศาจขาวนี่
Ace Ventura: When Nature Calls (1995)
Okay, that's it. I am sick and tired of your lies, young lady. You're grounded.
พอกันที อาเบื่อฟัง เรื่องโกหกของพวกเธอเต็มทีแล้ว หนูถูกกักบริเวณ
Jumanji (1995)
That's it. I won't waste my time arguing with a man who's lining up to be a hot lunch.
พอกันที ผมจะไม่คุยกับคน ที่เข้าเเถวรอถูกกินอยู่นะ
Jaws (1975)
Okay, that's it.
พอกันที
*batteries not included (1987)
Finished!
พอกันที !
Cinema Paradiso (1988)
All right, that's it!
เอาล่ะ พอกันที
Field of Dreams (1989)
I don't need this. If you want to go downstairs, go on!
พอกันที ถ้านายอยากลงข้างล่าง ก็ไปเลย!
Night of the Living Dead (1990)
I don't want any more of that shit.
พอกันทีนะกับเรื่องที่นายทำ
Goodfellas (1990)
No more nut every week. No more bullshit. My dream comes true.
พอกันทีกับงาน ขายวิกห่วยๆ ความฝันฉันจะเป็นจริง
Goodfellas (1990)
I don't want to paint any more.
พอกันทีสำหรับความเจ็บปวด
As Good as It Gets (1997)
All right, that's it, you guys. What happened out there?
เอาละ พอกันทีมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่
The One with the Jellyfish (1997)
No more of this fucking grocery store--
พอกันทีเรื่องร้านขายของชำห่วยๆ
American History X (1998)
I'm through here. I'm tired of playing.
พอกันที ข้าเบื่อที่จะเล่นอะไรแบบนี้แล้ว
Street Fighter Alpha (1999)
You don't want to sleep after setting my loins on fire That's it, crackerjack. You're gonna be sitting your ass in jail now.
พอกันทีไอ้จิตหลุด แกได้เข้าคุกแน่ทีนี้
Unbreakable (2000)
That's it! We're going away!
พอกันที เราอยู่ไม่ได้แล้ว
Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
To hell with Wellesley. I'm done.
พอกันทีเวลส์ลี่ย์ ฉันไม่เอาแล้ว
Mona Lisa Smile (2003)
- AII right, that's it.
- เอาละ พอกันที
Bringing Down the House (2003)
- That's enough.
-พอกันที
Sky Captain and the World of Tomorrow (2004)
I've had enough of this.
พอกันที
Howl's Moving Castle (2004)
- That's it! You're not going!
- พอกันที ลูกจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
Raise Your Voice (2004)
God. Stop. That's it!
หยุด พอกันที แกถูกกักบริเวณ เข้าบ้านไป
Raise Your Voice (2004)
Stop it!
พอกันที!
Uno (2004)
That's enough.
พอกันที
Spin Kick (2004)
Enough already
พอกันที
Swing Girls (2004)
I've had it with cops!
พอกันที พวกตำรวจ!
Nin x Nin: Ninja Hattori-kun, the Movie (2004)
I knew it. Do over.
ฉันว่าแล้ว พอกันที
Mr. Monk and the Game Show (2004)
Right now. The party is over.
เดี๋ยวนี้เลย พอกันที
Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
All right.
พอกันที
The Amityville Horror (2005)
- No more Mr. cute and cuddly.
พอกันที ต้องเล่นบทโหดซะแล้ว.
The Madagascar Penguins in a Christmas Caper (2005)
We're done with this world.
พอกันทีกับดาวดวงนี้
The Chronicles of Riddick (2004)
Well, no more!
พอกันที ไม่มีอีกแล้ว!
Happily N'Ever After (2006)
Davian's a weed.
พอกันทีกับบรัสเซล และการแสร้งทำเป็นมีคุณธรรม
Mission: Impossible III (2006)
So much for relying on the government.
พอกันที เลิกหวังพึ่งพวกข้าราชการดีกว่า
Monster House (2006)
That's it. Another great idea, DJ. Brilliant.
พอกันทีกับความคิดอันบรรเจิดของนาย ดีเจ ช่างหลักแหลมจริง
Monster House (2006)
Enough of this bullshit.
พอกันที
Open Water 2: Adrift (2006)
Well, I hereby say, sir, enough!
ฉะนั้น ฉั้นขอกล่าวว่า , พอกันที!
Night at the Museum (2006)
I knew we could destroy them with loving support and a strong fist.
แต่เราได้ทำลายมันไปจนหมดสิ้น พอกันที่กับปีศาจชั่วร้ายนั่น
Eating Out 2: Sloppy Seconds (2006)
This isn't over, Shitler.
พอกันที ไอ้เวร
American Pie Presents: The Naked Mile (2006)
All right, that's it! Lockdown!
ก็ได้ พอกันที ปิดตาย
Riots, Drills and the Devil: Part 1 (2005)
I am done with you.
พอกันทีสำหรับคุณ
Now You Know (2007)
No, no, no, no. No, no, we're not done here.
ไม่ๆๆๆๆ พอกันที
Art Isn't Easy (2007)
So much for threatening Doakes.
พอกันทีกับโดคส์ผู้ชอบข่มขู่
That Night, a Forest Grew (2007)
So much for paranoia.
พอกันทีกับโรคหวาดระแวง
Resistance Is Futile (2007)
Hey, listen, it's, uh, it's morgan. It's over.
นี่มอร์แกน พอกันที
Chuck Versus the Imported Hard Salami (2007)
- He Left You. - That'S Enough.
เขาทิ้งแม่ พอกันที
Blair Waldorf Must Pie! (2007)
All right.
พอกันที
3:10 to Yuma (2007)
That's enough of that.
พอกันที
1408 (2007)
Enough is enough!
พอกันที
Like Stars on Earth (2007)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ