บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
62
ผลลัพธ์ สำหรับ
*ขุนพล*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
ขุนพล
,
-ขุนพล-
ภาษา
Thai-English:
NECTEC's
Lexitron-2
Dictionary [with local updates]
NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
ขุนพล
(n)
warlord
,
See Also:
military commander
,
army commander
,
military leader
,
Syn.
แม่ทัพ
,
ขุนศึก
,
นายทัพ
,
Example:
ปราสาทหลังใหญ่นี้เป็นที่พักผ่อนของขุนพลท่านหนึ่ง
,
Unit:
คน, ท่าน
,
Thai Definition:
ผู้ที่เป็นหัวหน้าทัพของกองทหาร
ตราขุนพล
(n)
a cross marked at the bottom of a palm-sugar pot to protect against ghosts
,
Example:
ชาวบ้านกำลังช่วยกันทำตราขุนพลเอาไว้ป้องกันผี
,
Unit:
ดวง
,
Thai Definition:
ลายที่ขีดเป็นกากบาทที่ก้นหม้อตาล สำหรับปักไว้กันผี
ไทย-ไทย:
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
[with local updates]
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
ขุนพล
น. แม่ทัพ.
ตราขุนพล
น. ลายที่ขีดเป็นกากบาทที่ก้นหม้อตาลสำหรับปักไว้กันผี.
ลูกขุนพลอยพยัก
น. ผู้ที่คอยว่าตามหรือเห็นด้วยกับผู้ใหญ่เป็นเชิงประจบสอพลอเป็นต้น.
จตุลังคบาท
(-ลังคะบาด) น. พลประจำ ๔ เท้าช้าง, สำหรับช้างทรงของพระมหากษัตริย์หรือพระมหาอุปราชในเวลาสงคราม มีเจ้ากรมพระตำรวจหลวงหรือข้าราชการ เช่น พระมหามนตรี พระมหาเทพ หลวงอินทรเทพ หลวงพิเรนทรเทพ ประจำ ๔ เท้าช้าง เช่น จตุลังคบาทสี่ตน ล้วนขุนพลสามรรถ (ตะเลงพ่าย), จัตุลังคบาท หรือ แวงจตุลังคบาท ก็ว่า.
บริณายกรัตน์
(บอรินายะกะ-) น. ขุนพลแก้ว, เป็นสมบัติประการ ๑ ในสมบัติ ๗ ประการของพระเจ้าจักรพรรดิ.
รัตน-, รัตน์, รัตนะ
คน สัตว์ หรือสิ่งของที่ถือว่าวิเศษและมีค่ามาก เช่น รัตนะ ๗ ของพระเจ้าจักรพรรดิ ได้แก่๑. จักรรัตนะ–จักรแก้ว ๒. หัตถิรัตนะ–ช้างแก้ว ๓. อัสสรัตนะ–ม้าแก้ว ๔. มณิรัตนะ–มณีแก้ว ๕. อิตถีรัตนะ–นางแก้ว ๖. คหปติรัตนะ–ขุนคลังแก้ว ๗. ปริณายกรัตนะ–ขุนพลแก้ว
อังกฤษ-ไทย:
ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน
[เชื่อมโยงจาก
orst.go.th
แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน
war horse
ขุนพลพรรค (การเมือง)
[รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It is overdue, isn't it... that we acknowledge your many accomplishments... your steady faith... and above all... your unflinching loyalty?
ที่จะเป็นขุนพลเอก คงไม่สายเกินไปนะ ที่เราจะเห็น ความดีความชอบของเจ้า ศรัทธาที่แกร่ง ความจงรักภักดีอันมั่นคง
The Chronicles of Riddick (2004)
Our Greek comrades are begging for a crack at the Persians, sire.
และยี่สิบขุนพลดีที่สุด กระตือรือร้น สุขุม
300 (2006)
But this is politics, not war.
สามีท่าน ราชันของเรา ได้นำ ยอดขุนพลสามร้อยนายไปตาย
300 (2006)
My God, do we really suck... or is this guy really that good?
เออเว้ย! ฝีมือห่วยชิบหายแต่ไอ้ห่านี่มันยอดขุนพลจริงโว้ย!
Shoot 'Em Up (2007)
I need to report in. I got a bead on who our Mr. Hero is.
มีแร๊พโย่วรู้ข้อมูลว่าไอ้ยอดขุนพลนั่นมันเป็นใคร
Shoot 'Em Up (2007)
General Glozelle?
ขุนพลโกลเซล
The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008)
Yes, General!
ครับ ท่านขุนพล!
Three Kingdoms (2008)
Behold, I am the great General Zhang
ข้าคือ ขุนพล เตียวหุย
Three Kingdoms (2008)
How could you drop our great hero Zilong?
เจ้าทำขุนพลจูล่งหล่นได้ยังไง ?
Three Kingdoms (2008)
General......
ท่านขุนพล... ...
Three Kingdoms (2008)
The title Forward General is conferred upon Guan Yu
แต่งตั้งให้ กวนอูเป็นขุนพลหน้า
Three Kingdoms (2008)
The title Right General is conferred upon Zhang Fei
แต่งตั้งให้ เตียวหุยเป็นขุนพลขวา
Three Kingdoms (2008)
The title Left General is conferred upon Ma
แต่งตั้งให้ ม้าเฉียวเป็นขุนพลซ้าย
Three Kingdoms (2008)
The title Guard General is conferred upon Huang
แต่งตั้งให้ ฮองตงเป็นขุนพลรักษาเมือง
Three Kingdoms (2008)
The title of Flying General is conferred upon Zilong
แต่งตั้งให้จูล่งเป็นขุนพล
Three Kingdoms (2008)
The title Dragon General is conferred upon the son of Guan Yu
แต่งตั้งให้บุตรของกวนอูเป็นขุนพลมังกร
Three Kingdoms (2008)
The title Tiger General is conferred upon on the son of Zhang Fei
แต่งตั้งให้บุตรของเตียวหุยเป็นขุนพลพยัคฆ์
Three Kingdoms (2008)
I should be the one to accept the General's seal
ข้าควรเป็นคนที่รับตราขุนพล
Three Kingdoms (2008)
General Zilong is the sole survivor of our great "Five Tiger Generals"
ท่านขุนพลจูล่ง เป็นคนสุดท้ายของ 5 ทหารเสือ
Three Kingdoms (2008)
General, if you insist on going to battle
ท่านขุนพล... หากท่านยืนยันที่จะออกรบ
Three Kingdoms (2008)
General's oath has been repeated many times
คำพูดของท่านขุนพลถูกพูดซ้ำบ่อยครั้ง
Three Kingdoms (2008)
Units of the two young Generals and General Zilong
ให้สองแม่ทัพ และ ท่านขุนพลจูล่ง
Three Kingdoms (2008)
At the presence of General Zilong of the "The Five Tiger Generals"
นี่คือทัพของขุนพลจูล่ง แห่ง"5 ทหารเสือ"
Three Kingdoms (2008)
General Han the Commander has ordered that we must follow the battle plan
ท่านขุนพลแฮ ท่านผู้บัญชาการสั่งให้ทำตามแผน
Three Kingdoms (2008)
Did you lure General Zilong into our trap as I ordered?
ท่านล่อขุนพล จูล่ง เข้าไปในกับดักตามที่สั่งหรือเปล่า?
Three Kingdoms (2008)
Yes, General
ครับ ท่านขุนพล
Three Kingdoms (2008)
Congratulation General for your success
ท่านขุนพล ขอแสดงความยินดีที่งานสำเร็จ
Three Kingdoms (2008)
General only needs to delay Cao Ying
ท่านขุนพลจงถ่วงเวลา โจหยิง
Three Kingdoms (2008)
General!
ท่านขุนพล!
Three Kingdoms (2008)
General!
ท่านขุนพล!
Three Kingdoms (2008)
General!
ท่านขุนพล!
Three Kingdoms (2008)
General Zilong has chosen to make his stand at Phoenix Heights
ท่านขุนพลจูล่ง เลือกตั้งรับที่ ศาลบรรพชน
Three Kingdoms (2008)
General Han, send my order to the forces in the Six Counties
ท่านขุนพลแฮ ถ่ายทอดคำสั่ง ให้ทหารของหัวเมืองทั้ง 6
Three Kingdoms (2008)
What better way is there than to defeat their "lnvincible General"
มีทางไหนจะดีไปกว่า สยบ " ขุนพลผู้พิชิต "
Three Kingdoms (2008)
Once we capture General Zilong
เมื่อเราจับขุนพลจูล่งได้
Three Kingdoms (2008)
We should never have underestimated our old General Zilong
เราต้องไม่ประเมินขุนพลจูล่งต่ำไป
Three Kingdoms (2008)
My General, please take care of yourself
ท่านขุนพล รักษาสุขภาพด้วย
Three Kingdoms (2008)
Here is a gift from our General to the Commander in return for her kindness
นี่เป็นของกำนัลจากท่านขุนพล แด่ท่านเพื่อตอบแทนความเมตตา
Three Kingdoms (2008)
Our General Zilong said that years ago
ขุนพลจูล่งบอกว่า หลายปีก่อน
Three Kingdoms (2008)
Today, General Zilong rewards you with it on your grandfather's behalf
วันนี้ ขุนพลจูล่ง ขอส่งคืน ดาบที่เป็นสมบัติของปู่ของท่าน
Three Kingdoms (2008)
Grandfather, General Zilong is truly a great opponent
ท่านปู่.. ขุนพลจูล่งเป็นคู่ต่อสู่ที่คู่ควร
Three Kingdoms (2008)
The Commander of Cao's Kingdom requests a duel with General Zilong of Liu's Kingdom
ท่านผู้บัญชาการของวุยก๊ก ขอพบท่านขุนพล จูล่งของจ๊กก๊ก
Three Kingdoms (2008)
General Zilong, I am sure, You have been waiting for aid from Guan and Zhang
ท่านขุนพล จูล่ง ข้าคาดว่าท่านกำลังรอ... . กำลังหนุนจาก กวน และ เตียว
Three Kingdoms (2008)
-General!
- ท่านขุนพล!
Three Kingdoms (2008)
General, we are sorry that we cannot serve you as long as we wish
ท่านขุนพล, เราเสียใจที่ ไม่สามารถติดตามท่านได้อีก
Three Kingdoms (2008)
General, we await for your command!
ท่านขุนพล... ขอคำสั่ง !
Three Kingdoms (2008)
They promised to make me a General in Cao's army
เขาสัญญาจะให้ตำแหน่ง ขุนพลของกองทัพโจโฉ
Three Kingdoms (2008)
You've what it takes to be a great general
เจ้าได้เป็นยอดขุนพล
Three Kingdoms (2008)
Yuan Shao's commander attacked Boma City
ขุนพลของอ้วนเสี้ยว บุกเข้าโจมตีเมืองแปะแบ๊
The Lost Bladesman (2011)
Our lieutenants were losing their morale
ขุนพลของเราต่างเสียขวัญ
The Lost Bladesman (2011)
English-Thai:
NECTEC's
Lexitron-2
Dictionary [with local updates]
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
paladin
(n)
อัศวิน
,
See Also:
นักรบ
,
ผู้กล้าหาญ
,
ขุนพล
,
Syn.
champion
,
fighter
,
knight
,
hero
,
heroine
English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
Hope Dictionary
paladin
(แพล'ละดิน) n. นักรบผู้กล้าหาญ, ขุนพล
Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
猛将
[もうしょう, moushou]
(exp)
ขุนพล, ขุนศึก
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ