[不到黄河心不死 / 不到黃河心不死, bù dào huáng hé xīn bù sǐ, ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄙˇ]lit. do not stop until one reaches the Yellow River (成语 saw); fig. to persevere until one reaches one's goal; to keep going while some hope is left#112929[Add to Longdo]
[不到长城非好汉 / 不到長城非好漢, bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn, ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄈㄟ ㄏㄠˇ ㄏㄢˋ]lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal[Add to Longdo]
[吃不到葡萄说葡萄酸 / 喫不到葡萄說葡萄酸, chī bù dào pú tao shuō pú tao suān, ㄔ ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄕㄨㄛ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄙㄨㄢ]sour grapes (set expr. based on Aesop); lit. to say grapes are sour when you can't eat them[Add to Longdo]