บทความ
Premium
Word Game
Hangman
New
CTA
Classic version
ไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
25
ผลลัพธ์ สำหรับ
-これから-
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
これから
,
*これから*
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
此れから(P);此から(io)
[これから, korekara]
(n-t) (uk) after this; (P)
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.
ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip.
いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 [ M ]
Estella and I are going for a walk.
エステラと私はこれから散歩にいく。
And she'll never walk down Lime Street anymore.
かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。
Now I have finished this subject I want to go to sleep, but I have to go to school...
この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
I'm going shopping at the supermarket.
これからスーパーへ買い物に行きます。
This was built long ago.
これからずっと昔、建てられた。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
From now on, you'll have to take care of yourself.
これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I've decided to be more positive and give it all I've got.
これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Stick around, she's just getting warmed up.
[JP]
- ちょっと待てよ。 これからだぜ。
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Hold me
[JP]
♪抱きしめて ♪今も これからも
Rough Night in Jericho (1967)
My snake! Where am I going to get a long, thin coffin?
[JP]
俺はこれからどこで、あの「長いの」を探せば良いんだ?
What's Up, Tiger Lily? (1966)
When I take a step, you take a step.
[JP]
これからは言うことを聴け!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
What will happen to us?
[JP]
これから何が起こるのか?
La Grande Vadrouille (1966)
And now my cobra can have some fun!
[JP]
"さぁお楽しみはこれからだ!"
What's Up, Tiger Lily? (1966)
What are you going to do now?
[JP]
これから どうするの?
The Graduate (1967)
- Do you know what you're going to do?
[JP]
-これからどうするか決めた? -いや
The Graduate (1967)
One can do nice things in Paris at night.
[JP]
パリの夜はこれからだよ。
Live for Life (1967)
Don't say that! Your whole life still lies ahead of you.
[JP]
よしなさい 人生はこれからです
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
And we put our comedy...
[JP]
それがこれからお見せする作品です...
What's Up, Tiger Lily? (1966)
I got things to say, and you best listen.
[JP]
これから言うことを よく聞くんだ
Rough Night in Jericho (1967)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ