บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
102
ผลลัพธ์ สำหรับ
*驚き*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
驚き
,
-驚き-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
驚き
[おどろき, odoroki]
(n) surprise; astonishment; wonder; (P)
#10680
[Add to Longdo]
驚き入る
[おどろきいる, odorokiiru]
(v5r, vi) to be astonished; to be amazed
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
It is surprising that you should know her name.
あなたが彼女の名前を知っているとは驚きだ。
It's surprising how many unhappy marriages there are.
いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
Emi was surprised at the nice present.
エミは素敵な贈り物に驚きました。
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
What a surprise to see you here!
ここで君に会うとは驚きだ。 [ M ]
This may beat the Dutch.
これは全く驚きということだろうな。
How astonished I was to see this.
これを見たときの私の驚きといったら。
It is a wonder that such a man is a policeman.
そのような人物が警官だとは驚きだ。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
The man was surprised at the news.
その人はその知らせに驚きました。
The news filled me with astonishment.
その知らせに私は驚きでいっぱいになった。
If he comes at all, it will be surprising.
そもそも彼が来たとしたら、驚きだ。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.
タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
What a surprise!
なんとゆう驚き。
I was very surprised at the news.
ニュースを聞いて、とても驚きました。
Yes. I was very surprised at the news.
はい。ニュースを聞いてとても驚きました。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.
ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
No matter what happens, I won't be surprised.
何が起こっても、私は驚きません。
What a surprise!
何という驚き。
I was too surprised to speak.
驚きのあまり口もきけなかった。
Astonishment deprived me of speech.
驚きのあまり私はくちがきけなかった。
Astonishment deprived me of my power of speech.
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
It is surprising that your wife should object.
君の奥さんが反対するなんて驚きだね。 [ M ]
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
It was surprising to see how fast the child grew up.
子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。
We were surprised at the sound.
私たちはその物事をきいて驚きました。
All of us were surprised at the news.
私たちはみんなその知らせに驚きました。
I was more than surprised at the terrible sight.
私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
I was surprised at this news.
私はこのニュースに驚きました。
I was very surprised to hear the news.
私はそのニュースを聞いて大変驚きました。
I was surprised at the news this morning.
私は今朝そのニュースで驚きました。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
Japan is full of surprises!
日本は驚きでいっぱいだ。
That he comes here is surprising.
彼がここに来るなんて驚きだ。
It is surprising that he should not know this.
彼がこのことを知らないとは驚きだ。
It is surprising that he should not know this.
彼がそのことを知らないとは驚きだ。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
It is no wonder that he failed.
彼が失敗したのは少しも驚きではない。
Such was his surprise that he could not say a word for some time.
彼の驚きは大変なものなので、しばらくはものが言えなかった。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
彼の首相辞任は大きな驚きであった。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't you think that's amazing?
[JP]
驚きだと思わない?
When Harry Met Sally... (1989)
As president of the park, I ordered the surprise parade.
[JP]
、公園の大統領として 私は驚きのパレードを注文しました。
Pom Poko (1994)
This is some surprise, Mr. Gittes.
[JP]
こりゃ驚きだ ギテスさん
Chinatown (1974)
Okay, I'm not gonna spoil the surprise.
[JP]
さて、私は驚きを台無しつもりはないです。
The Island (2005)
Tauron, Gaius Baltar.
[JP]
タウロン、ガイアス・バルター 驚きの展開が続いています
Colonial Day (2005)
I hear them talking.
[JP]
驚きが聞こえてくるよ。
When Harry Met Sally... (1989)
I'm surprised you had the courage... to take the responsibility yourself.
[JP]
あなたにそんな勇気が あるとは驚きですわ
Star Wars: A New Hope (1977)
That took me by surprise, and I turned turned my head to look her over.
[JP]
- あんたは? その答えに驚き 彼女をよく観察してみた
Detour (1945)
Midnight and my death are only a few hours away, when I get my first surprise in 18 months.
[JP]
この夜中 死ぬまで残り数時間━ 今までの18ヶ月で 初めての驚きだ
Sin City (2005)
- How extraordinary.
[JP]
なんとも驚きじゃ
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Prepare yourself for a nice surprise.
[JP]
まだまだ驚きの料理が出てきますよ
The Wing or The Thigh? (1976)
- It's such a surprise.
[JP]
- 嬉しい驚きだ
The Chorus (2004)
Strike me dumb with astonishment!
[JP]
驚きで口も利けないようにしてくれ
Das Rheingold (1980)
You will imagine our surprise and shock.
[JP]
皆の驚きは想像できるはず
Episode #1.5 (1995)
- Yes! So daring, so smart!
[JP]
お上手ですね驚きました
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
What a surprise.
[JP]
驚きだ
Babel One (2005)
I'm surprised you still remember me.
[JP]
俺を覚えてたとは 驚きだ
Straw Dogs (1971)
Sorry to spoil your surprise, but the Andorians know what you're planning.
[JP]
驚きを損ねて申し訳ありませんが アンドリア人はあなたが何を計画しているか知っています
Kir'Shara (2004)
Is that really such a surprise, Doctor?
[JP]
そんなに驚きかね? ドクター
Affliction (2005)
Ever a surprise
[JP]
驚きのように来る
Beauty and the Beast (1991)
It's not so much a surprise.
[JP]
もしかしたら、お前の言う不思議でも 驚きでも、何でもねえや
Manny & Lo (1996)
It is a whole, I have to see it works, in his eyes his sincerity, and his surprise.
[JP]
作り事ね。 あの人の眼を見れば解る。 誠実さも驚きも...
Live for Life (1967)
Extraordinary.
[JP]
- 驚きだ
Observer Effect (2005)
I was surprised you accepted this transfer.
[JP]
あなたがこの転属を受けたとは驚きだわ
Affliction (2005)
Jun really amazed us!
[JP]
ほんとに ジュンには 驚きだよね
Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
Blimey. Even when you go wrong, it turns out right.
[JP]
いつもいい方に転ぶから驚きだな
Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
I was so shocked.
[JP]
私も 驚きました
Raise the Red Lantern (1991)
I wouldn't be surprised if this alliance begins to expand before we know it.
[JP]
この同盟が知らないうちに 広まっても驚きではありませんね
These Are the Voyages... (2005)
Amazement about man and woman... has made a human being of me.
[JP]
男と 女の 驚き それが僕を人間にした
Wings of Desire (1987)
Grieved, shocked.
[JP]
とても驚きました
Episode #1.5 (1995)
This certainly comes as a shock to me.
[JP]
いや、これは驚きです
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
I'm surprised they didn't ask you to do it.
[JP]
おまえが頼まれなかったなんて 驚きだな
Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
I'm surprised anyone bothers to play it.
[JP]
彼らが悩むのが驚きです
Observer Effect (2005)
Amazing, burning meteorite... will carry you to another world where things are exciting.
[JP]
- 驚きと興奮に満ちた - - 刺激的な世界に誘ってくれる -
Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
It didn't shock me when Bagot nominated him.
[JP]
バゴットが彼を指名したとき 驚きはしなかった
Colonial Day (2005)
Frankly, with his amount of cellular chaos, I'm surprised he's still alive.
[JP]
率直に言って、彼の細胞の状態からして まだ生きているほうが驚きです
Storm Front (2004)
You knew who I was when I came here today, but you were surprised to see me alive, weren't you?
[JP]
今日 僕が ここに来たとき... 生きてる姿を見て 驚きましたね
D.O.A. (1949)
First the amazement about the two of us.
[JP]
ふたりだということの驚き
Wings of Desire (1987)
-I don't know what to say.
[JP]
驚きだ
Mannequin (1987)
With all we've been through... sometimes I'm amazed we're in as good condition as we are... what with the rebellion and all.
[JP]
ここにこうして いられることは驚きです 反乱やら何やら あったりしたものでして
Star Wars: A New Hope (1977)
It's amazing.
[JP]
驚きね。
When Harry Met Sally... (1989)
What a nice surprise...
[JP]
これは素敵な驚きだ...
La Grande Vadrouille (1966)
-Surprise.
[JP]
-驚きだわ
Hellraiser (1987)
If you will just step into the magic closet we will amaze the audience.
[JP]
では この魔法の箱に 入ってください 皆さん驚きますよ
It's Magic, Charlie Brown (1981)
I'm surprised.
[JP]
それは驚きました
Episode #1.3 (1995)
Only stunned.
[JP]
驚きだ
Creepshow (1982)
This is quite shocking!
[JP]
驚きました
Episode #1.2 (1995)
I'm surprised you're not exhausted from all the beds you've jumped into recently.
[JP]
あなたが最近に跳び込んだベッドに 疲れていないのに驚きです
In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
-Did you know he could ice sculpt?
[JP]
あんな特技が? 驚きね
Groundhog Day (1993)
Hey, look, everybody. The king is back!
[JP]
こりゃ 驚きだ キングが戻ったとは!
Buffalo '66 (1998)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ