บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
60
ผลลัพธ์ สำหรับ
*繋ぎ*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
繋ぎ
,
-繋ぎ-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
繋ぎ
[つなぎ, tsunagi]
(n) (uk) { comp } stopgap measure; filler (i.e. time, space); patch
[Add to Longdo]
つなぎ合わせる;繋ぎ合わせる;繋ぎあわせる
[つなぎあわせる, tsunagiawaseru]
(v1) to connect; to join; to join or tie or knot together
[Add to Longdo]
つなぎ止める;繋ぎ止める;繋ぎ留める
[つなぎとめる, tsunagitomeru]
(v1, vt) to tie; to fasten; to hitch; to secure (e.g. load, patronage of customers, etc.); to hold on to
[Add to Longdo]
顔繋ぎ;顔つなぎ
[かおつなぎ, kaotsunagi]
(n, vs) getting or keeping acquainted with; keeping or establishing useful contacts
[Add to Longdo]
繋ぎ資金
[つなぎしきん, tsunagishikin]
(n) emergency fund
[Add to Longdo]
繋ぎ服;つなぎ服
[つなぎふく, tsunagifuku]
(n) overalls; boiler suit
[Add to Longdo]
繋ぎ目
[つなぎめ, tsunagime]
(n) knot; joint
[Add to Longdo]
繋ぎ融資
[つなぎゆうし, tsunagiyuushi]
(n) bridge loan; relief or emergency loan
[Add to Longdo]
場繋ぎ;場つなぎ
[ばつなぎ, batsunagi]
(n) filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote
[Add to Longdo]
数珠繋ぎ;数珠つなぎ
[じゅずつなぎ, juzutsunagi]
(adv) linked together; tied in a row
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Turns out, being sweet isn't enough to keep a girl these days.
[JP]
分かったのは、優しさは 昨今の女の子を繋ぎ留めておくのに十分じゃない
The Matrimonial Momentum (2015)
It is not merely a case of rewiring the capacitors, even though they are nonpolarized, but flywheel and drive shafts are also affected, not to mention the complex wiring regarding the thermostat.
[JP]
コンデンサーを線を 繋ぎ直すのは簡単じゃない 無極性だとしても ホイールとシャフトも 影響を受ける
The Secrets in the Proposal (2013)
Friends, before we bunk down
[JP]
友よ 寝る前に 互いに手を繋ぎ――
Rango (2011)
I'm sure Sayuri will have lots of boyfriends asking for her hand.
[JP]
モテ期? 女はね 一度男に好かれると 数珠繋ぎでモテ出す生き物なの
Christmas on July 24th Avenue (2006)
If you want, I can transfer you to the woman who will be his assistant.
[JP]
助手の女性に お繋ぎしましょうか?
Yes (2016)
How may I direct your call?
[JP]
どちらに繋ぎますか?
Granite State (2013)
With Paul's box I could outsmart the WLAN network by turning on a second network, with a parallel identical identifier
[JP]
公衆回線で 第2のネットワークを繋ぎ - 平行した同一の識別子で WLANネットワークの裏をかいた
Who Am I (2014)
- I'll let hm know you're on the Ine.
[JP]
- お繋ぎします
Any Day Now (2012)
The Democrats we've yet to bag, sir, the patronage jobs simply won't bag 'em.
[JP]
鞄にはまだ民主票がありますが 仕事の斡旋だけでは 繋ぎとめられません
Lincoln (2012)
Yes, sir. Would you like me to connect you?
[JP]
お繋ぎしますか?
The Bourne Identity (2002)
Okay, you're connected.
[JP]
「繋ぎました」
Achilles Heel (2011)
I've seen... the seams between universes ripped apart, things that humans shouldn't see.
[JP]
例えば... 引き裂かれた宇宙の繋ぎ目 人間が見るべきじゃない物よ
The Human Kind (2012)
I've managed to piece together a picture using scraps of information - credit card bills, receipts.
[JP]
情報の断片を 繋ぎ合わせて形にした カードの請求書や 領収書だ
The Blind Banker (2010)
It's Christmas.
[JP]
あんな繋ぎ方しない クリスマスですよ
Scissorhands (2016)
Should I try to get him back?
[JP]
- 再度、繋ぎますか?
Awakening (2004)
It looks like it wasn't the action figure that was anchoring her here, Dean.
[JP]
彼女を繋ぎとめてるのは フィギュアじゃなさそうだ
Bad Boys (2013)
U.S. Maritime Emergency line.
[JP]
米海軍に繋ぎました
Captain Phillips (2013)
I'm reconnecting the warp matrix! Shut off the radiation!
[JP]
ワープマトリックスを繋ぎなおす 放射能を止めるんだ
United (2005)
Don't you got boats to tie up?
[JP]
船を繋ぎに行くのか?
The Finest Hours (2016)
Emergency fund.
[JP]
店の繋ぎ資金だ
Understudy (2012)
So Arman, rather naturally, holds her hand and puts his arms around her.
[JP]
(徳井)だから アーマンが 割と自然と手を繋ぎに行ったり 腰に手を回したり
A Christmas Nightmare (2016)
I could interrupt.
[JP]
お繋ぎできますけど。
Morton's Fork (2014)
That's the half, and as the players march into the locking room, we're going to be joined on the field by, um...
[JP]
ハーフタイムで選手が ロッカーに戻る間に フィールドに繋ぎます
The Watch (2012)
Sir, shall I try Miss Potts?
[JP]
"ミス・ポッツに繋ぎますか?"
The Avengers (2012)
The northbound is bumper-to-bumper due...
[JP]
北向きは数珠繋ぎで...
URL, Interrupted (2015)
They'll be swarming like bees.
[JP]
あたしなんか12の時から今まで ずっとモテ期 ずっと数珠繋ぎ 数珠?
Christmas on July 24th Avenue (2006)
- In the conference link.
[JP]
- 会議に繋ぎます
Extraction (2015)
To keep you from floating away.
[JP]
これが君を繋ぎ止める
Everything in Its Right Place (2012)
Okay, they're on it. We'll have a satellite download in 30 minutes.
[JP]
30分で衛星に繋ぎます
The Bourne Identity (2002)
Peter, I'm not asking you to abandon her. I'm asking you to hold on to her.
[JP]
諦めるわけじゃない 彼女を繋ぎ止めて欲しいの
The Human Kind (2012)
The call from the president's coming through.
[JP]
大統領です 繋ぎます
2:00 p.m.-3:00 p.m. (2014)
You know, keeping me close?
[JP]
繋ぎ止める為に
The Clearing (2012)
"This is how I felt, and that's why I held your hand."
[JP]
だから 手を繋ぎましたって 言ったほうが
A Christmas Nightmare (2016)
Maybe I'm the only thing holding you together.
[JP]
お前を繋ぎとめているのは たぶん私だけだ
Road Trip (2014)
If we transferred the memory, or whatever's left of the memory from Vogel's MX to you, you could make the connection.
[JP]
もしヴォーゲルのMXから壊れた データの断片を おまえに転送できれば- その断片を 繋ぎ合わせられるかも
Pilot (2013)
Now, we need to hold on to our connection with Etta, feeling what we felt for her, or she dies all over again.
[JP]
エッタを繋ぎ止めて 彼女を想う気持ちで でないと また彼女が死ぬわ
The Human Kind (2012)
He just never had anything to tether him to the world.
[JP]
ただ現実に繋ぎとめる すべが無いだけ
Neither Here Nor There (2011)
at low tide we'd lay you on your back on the beach, your hands and feet chained to four stakes.
[JP]
干潮の浜で お前の手足4本に 鎖を繋ぎ横たえてやる
You Win or You Die (2011)
- Where can I direct your call?
[JP]
- どこに直接繋ぎますか?
Search and Destroy (2015)
Otherwise, please hold for the next available operator.
[JP]
それ以外の方は 順次 オペレーターに繋ぎます
Stoker (2013)
Hello? Hello? Yes, sir, Hotel Regina, Paris.
[JP]
パリ・レジーナ・ホテルです どちらに御繋ぎしますか?
The Bourne Identity (2002)
Mr.President. It's about damn time.
[JP]
大統領 繋ぎました
White House Down (2013)
You have reached a voice mail box that has not been set up yet.
[JP]
留守番電話にお繋ぎします
Bury the Lede (2012)
Thank you, Mr. Moses, please hold for your representative.
[JP]
モーゼスさん 担当にお繋ぎします
RED (2010)
I'm part of your CMR coding,
[JP]
私はCMRの繋ぎ手として 君と通じていて
Second Opinion (2013)
I'll put you through.
[JP]
お繋ぎします
Day 7: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2009)
Yes, ma'am. I'll connect you.
[JP]
はい、お繋ぎします
Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009)
Hey, Noelle, any messages? All right.
[JP]
サムソンさんに お繋ぎします
Parker (2013)
He's that prick that cuffed me to the rooftop.
[JP]
屋上に俺を繋ぎやがった
Walk with Me (2012)
- ...put you through to Andrea.
[JP]
- ・・・アンドレアにお繋ぎします
The Wolf of Wall Street (2013)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ