บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
128
ผลลัพธ์ สำหรับ
*無理*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
無理
,
-無理-
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
无理
[
无
理
/
無
理
,
wú lǐ
,
ㄨˊ ㄌㄧˇ
]
irrational; unreasonable
#18327
[Add to Longdo]
无理取闹
[
无
理
取
闹
/
無
理
取
鬧
,
wú lǐ qǔ nào
,
ㄨˊ ㄌㄧˇ ㄑㄩˇ ㄋㄠˋ
]
to make trouble without reason (成语 saw); deliberately awkward; pointless provocation; wilful trouble maker
#21144
[Add to Longdo]
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
Longdo Approved JP-TH
無理
[むり, muri]
(vt)
ทำในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้, ฝืนทำ
Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
無理やり
[むりやり, muriyari]
(adv)
บังคับ
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
無理
[むり, muri]
(adj-na, n, vs) unreasonable; impossible; overdoing; (P)
#4371
[Add to Longdo]
無理やり(P);無理矢理(ateji)(P);無理遣り
[むりやり, muriyari]
(adv, n) (矢理 is ateji) forcibly; against one's will; (P)
#18859
[Add to Longdo]
御無理御尤も;ご無理ご尤も
[ごむりごもっとも, gomurigomottomo]
(exp) you are unquestionably right
[Add to Longdo]
無理からぬ
[むりからぬ, murikaranu]
(adj-pn) reasonable; natural
[Add to Longdo]
無理が通れば道理が引っ込む
[むりがとおればどうりがひっこむ, murigatoorebadourigahikkomu]
(exp) (id) Where might is master, justice is servant
[Add to Longdo]
無理のない
[むりのない, murinonai]
(exp) (See 無理もない) natural; reasonable; understandable
[Add to Longdo]
無理はない
[むりはない, murihanai]
(exp) (to be) natural; (to be) understandable
[Add to Longdo]
無理もない;無理も無い
[むりもない, murimonai]
(exp) (to be) natural; (to be) understandable
[Add to Longdo]
無理を言う
[むりをいう, muriwoiu]
(exp, v5u) to ask a big favour; to ask unreasonable things; to be unreasonable
[Add to Longdo]
無理往生;無理圧状
[むりおうじょう, murioujou]
(n) forcing compliance
[Add to Longdo]
無理押し
[むりおし, murioshi]
(n, vs) by force
[Add to Longdo]
無理解
[むりかい, murikai]
(adj-na, n) lack of understanding or sympathy
[Add to Longdo]
無理関数
[むりかんすう, murikansuu]
(n) irrational function
[Add to Longdo]
無理強い
[むりじい, murijii]
(n, vs) compulsion; insistence; pressure; extortion
[Add to Longdo]
無理算段
[むりさんだん, murisandan]
(n, vs) scraping together (a sum of money); raising (a sum of money) by straining one's credit
[Add to Longdo]
無理式
[むりしき, murishiki]
(n) irrational expression
[Add to Longdo]
無理心中
[むりしんじゅう, murishinjuu]
(n, vs) forced double suicide
[Add to Longdo]
無理数
[むりすう, murisuu]
(n) { math } irrational number
[Add to Longdo]
無理難題
[むりなんだい, murinandai]
(n) an unreasonable demand
[Add to Longdo]
無理非道
[むりひどう, murihidou]
(n, adj-na) unreasonable and unjust; unconscionable
[Add to Longdo]
無理方程式
[むりほうていしき, murihouteishiki]
(n) irrational equation
[Add to Longdo]
無理無体
[むりむたい, murimutai]
(adj-na, n) by force
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I had hoped to got another 50, 000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.
あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
I'm against us forcing the child to go to cram school.
あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
Don't work yourself too hard.
あまり無理するなよ。
A trip to America is out of the question.
アメリカへの旅行はとても無理だ。
A trip to America this summer is out of the question.
アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
He may well be fired.
かれが首になるのも無理はない。
There's no stopping now.
いまやめろっていっても無理だ。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
This is beyond the compass of my ability.
これは私の力では無理です。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
The task is out of my range.
その仕事は私には無理だ。
Don't force the child to eat.
その子に無理に食べさせてはいけません。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
Your demands are unreasonable.
それは無理な注文だ。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
Buying such an expensive car is out of the question.
そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
That would be difficult.
ちょっと無理ですね。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
Well, you can't.
まあ無理ですな。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
I'm sorry, but it's just not possible.
悪いけど、どうしたって無理だわ。 [ F ]
He is bad beyond correction.
悪すぎてとても矯正は無理だ。
No one can force you to do anything against your will.
意思に反して何かを無理にさせる事はできない。
I can' t do it.
俺には、無理だ。 [ M ]
We found it impossible for us to cross the river.
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Traveling abroad is out of the question.
海外旅行なんて無理よ。 [ F ]
No wonder you could not open the door.
君がドアを開けられなかったのも無理はない。 [ M ]
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。 [ M ]
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
It is impossible to go out now.
今出かけるのは無理だ。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.
私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
It is impossible for me to do so.
私には無理だ。
I was compelled to sign the paper.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.
私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
I was compelled to do the work alone.
私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
I was made to drink by him.
私は彼から無理に飲まされた?
I made him go.
私は彼を無理にも行かせた。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
I was compelled to confess.
私は無理に白状させられた。
I was forced to sign my name.
私は無理矢理署名をさせられた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
How can you make a living from selling newspapers?
新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ(とても無理だ)。
There is no reasoning.
説得するのは無理だ。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't think so, sir.
[JP]
それは無理です ご主人様
Star Wars: A New Hope (1977)
They'll kill you over nothing.
[CN]
他們會毫無理由殺你.
Lost Embrace (2004)
She's being so emo bratty about it.
[CN]
她真是無理取鬧
The Intern (2013)
I didn't mean to be rude. I didn't recognize you.
[CN]
我無意要無理 只是認不出你而已
Heat (1995)
You don't have to say that.
[JP]
無理しなくていいのよ
The Graduate (1967)
Don't become impertinent!
[CN]
別那麼無理!
Madame Bovary (1969)
Please don't think anything bad of me.
[CN]
請不要覺得我有多無理取鬧
House (1977)
"I can't afford a carriage
[JP]
"馬車はとても無理だから"
2001: A Space Odyssey (1968)
You didn't have to be rude.
[CN]
- 你不用這麼無理啊
Daddy Issues (2011)
This is beyond my skill to heal. He needs elvish medicine.
[JP]
私の力では無理だ エルフの薬が要る
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I can't get involved.
[JP]
僕には無理だよ
Star Wars: A New Hope (1977)
Well, that was a little uncalled for.
[CN]
好吧 這可有點無理取鬧
The Bus Pants Utilization (2011)
What is your wife's most unusual habit?
[JP]
-バーボン 見てくるよ すまない 親父が無理に
The Graduate (1967)
We're going across that bridge... and you're going to guide me... because I can't do it alone.
[JP]
この橋を渡るんだ 誘導しろ 1人では無理だ
Sorcerer (1977)
Why Alyosha?
[JP]
無理ですわ
The Mirror (1975)
Not necessarily. Perhaps we could just pack up and leave.
[JP]
無理にとは言わないわ 荷物まとめて出て行けばいいし
Straw Dogs (1971)
I can't cook a Thanksgiving dinner.
[JP]
感感謝祭の夕食なんて無理
A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
You don't have to tell me if you don't want to.
[JP]
無理に答えなくていいから
The Graduate (1967)
Shame on you, aren't we wild and naughty!
[JP]
注射しないと無理だわね
Turkish Delight (1973)
How they planned to make it out of emptying reservoirs, that I don't know.
[JP]
水のない貯水池で どうやって稼ぐんです 無理でしょう
Chinatown (1974)
He would yell and scream at him for no reason at all.
[CN]
他毫無理由的對他大喊大叫
Come in, Stranger (2004)
You see, captain, I'm well enough to be rude.
[CN]
看見了船長 我已經好的可以無理了
Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
(izzie) it's rude. There should be at least a couple of days Where they act like guests
[CN]
太無理了 初來乍到起碼要客氣幾天
Invasion (2009)
But unjust and unprovoked sanctions won't brake serbia, whose people are fond of saying:
[CN]
不公正和毫無理由的禁運 強加到我們的國家身上 也能帶來積極的效果 就好像我們的人民說的
The Wounds (1998)
You can't explain anything to Peppermint Patty because you never get to say anything.
[JP]
彼女に説明なんて無理だよ
A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
I was just rude back there, gloating and everything, and I apologize.
[CN]
我剛剛太無理了 直勾勾的看著你 我向你道歉
Goodbye for Now (2005)
Do it even if it's unreasonable. Just once
[CN]
就當是忍受我無理的要求一次
Murderer (2009)
Don't be absurd. This wound passes through your body.
[CN]
288) }別無理取鬧了,您的傷口這麼大
Capitaine Achab (2007)
"However. I believe that even the most flagrant irrationality...
[CN]
「然而 我相信即使最荒謬無理的事物...
WR: Mysteries of the Organism (1971)
It's not the money. Nobody's gonna get into a chopper with that shit. You need a suicide jockey.
[JP]
金じゃない 誰にも無理だ 死ぬ気でやらないと
Sorcerer (1977)
If I could tear your clothes off and make violent love to you right here and now...
[JP]
いっその事、今ここであなたの服を破いて 無理やり愛し合えれば...
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, this time he's not going to get his whatever.
[JP]
今回は無理よ
Someone's Watching Me! (1978)
Women are irrational That's all there is to that
[CN]
女人根本毫無理性可言
My Fair Lady (1964)
Yeah, extremely deranged sexual urges, irrational fantasies, and psychopathic tendencies.
[CN]
對 極端錯亂的性衝動 毫無理智的幻想 精神變態傾向
To Bear Witness (2013)
Altman's. She's being ridiculous.
[CN]
Altman的 她無理取鬧
It's a Long Way Back (2011)
And these blast points, too accurate... for Sandpeople.
[JP]
この正確な射撃も無理だ
Star Wars: A New Hope (1977)
Very sorry about it, but I just can't!
[JP]
とっても残念だけど 無理なんだ
2001: A Space Odyssey (1968)
You do bad things for no reason.
[CN]
你卻毫無理由做壞事
A View to a Kill (2013)
On me he forced the heaviest task
[JP]
この俺に一番きつく無理強いする
Das Rheingold (1980)
Not this ship, sister.
[JP]
この船を追うのは無理だ 姉ちゃん
Star Wars: A New Hope (1977)
No, David. I can't go anywhere without you.
[JP]
一人じゃ無理 行けない
The Crazies (1973)
Listen, um... about what happened today... you humiliated me, Rex, for no good reason.
[CN]
聽我說 關於今天發生的一切 你毫無理由的羞辱我
Running to Stand Still (2004)
It'll last longer than he will. He's finished already.
[JP]
それより彼が持たない 今回は無理だ
Grand Prix (1966)
This is outrageous.
[CN]
太蠻橫無理了
Hellboy II: The Golden Army (2008)
I've seen a different set before, why it has changed?
[CN]
剛才明明是四大王天的 無理由變了寶寶的
Coupe de Grace (1990)
We need that equipment! I'm sorry, sir. We can't let them in.
[JP]
無理です 街は隔離されています
The Crazies (1973)
Not with a chopper. There's no way.
[JP]
ヘリを使うのは無理だ
Sorcerer (1977)
Why do you keep them under there?
[JP]
何で無理して聞いてるの?
Halloween (1978)
It's difficult for me.
[JP]
私には無理みたい
Chinatown (1974)
We don't know which window. It's impossible to tell from here.
[JP]
どの部屋か分からん ここからじゃ無理だよ
Someone's Watching Me! (1978)
Japanese-English:
COMPDICT
Dictionary
COMPDICT JP-EN Dictionary
無理数
[むりすう, murisuu]
irrational number
[Add to Longdo]
Japanese-German: JDDICT Dictionary
JDDICT JP-DE Dictionary
無理
[むり, muri]
Unvernunft, Gewalt, Unmoeglichkeit
[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ