บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
80
ผลลัพธ์ สำหรับ
*止まり*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
止まり
,
-止まり-
ภาษา
Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
行き止まり
[いきどまり, ikidomari]
(n)
ทางตัน
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
止まり
[とまり, tomari]
(n) stop; stoppage; end
#15085
[Add to Longdo]
止まり;止り;留まり;留り
[どまり, domari]
(n-suf) (See 止まり・とまり) stopping at; going no further than
#15085
[Add to Longdo]
下げ止まり
[さげどまり, sagedomari]
(n, vs) bottoming out; reaching a floor; ceasing to fall; edging lower
[Add to Longdo]
行き止まり(P);行止まり;行き止り;行止り
[いきどまり(P);ゆきどまり, ikidomari (P); yukidomari]
(n) dead end; no passage; (P)
[Add to Longdo]
高止まり;高止り
[たかどまり, takadomari]
(n, vs) continuing at a high level
[Add to Longdo]
止まり木;止り木;止木
[とまりぎ, tomarigi]
(n) (1) perch; (2) barstool
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
You want the Number 11. It stops in front of the post office.
11番にお乗りにならないと、郵便局の前に止まりますから。
I can't stop sneezing.
くしゃみが出て止まりません。
How long do we stop here?
ここでどのくらい止まりますか。
I can't turn the shower off. Could you check it for me?
シャワーが止まりません。調べてください。
Johnny goes and sits outside the class but he can't stop laughing. [ M ]
ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 [ M ]
I can't stop coughing.
せきが止まりません。
The road came to a dead end.
その道は行き止まりだった。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
The toilet won't stop running.
トイレの水が止まりませんよ。
From time to time she stepped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
The bus stopped and we got on.
バスが止まり、私たちは乗った。
The policemen said to them, "Stop."
警官達は彼らに止まりなさいと言った。
It won't stop bleeding.
出血が止まりません。
When the traffic light is yellow, we stop.
信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。
Did you stop at red light?
赤信号で止まりましたか。
A big car drew up and a tall lady got out.
大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
Suddenly she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I can't stop my nosebleed.
鼻血が止まりません。
My eyes are watery.
涙が止まりません。
The train doesn't stop at that station.
列車はその駅では止まりません。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 [ M ]
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? [ M ]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If they hit the cell phones... it should disrupt any detonator signal.
[JP]
(真下) 全面から狙撃して携帯を破壊すれば 起爆信号はホールには送れず クモも止まります
Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
- No, I don't. - Sir, stop right there.
[JP]
- 君 止まりなさい
Yes Man (2008)
It's just sitting there like this big dead end.
[JP]
それは大きな行き止まりみたいに存在してる。
When Harry Met Sally... (1989)
It's a dead end.
[JP]
行き止まりだ
A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
You're going down a blind alley, Fiedler.
[JP]
行き止まりのようだな フィードラー
The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Another dead-end.
[JP]
行き止まりだな
Strange Things Happen at the One Two Point (2008)
The plane has taxied to a stop.
[JP]
飛行機は止まりました
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
I don't like dead ends.
[JP]
行き止まりは嫌い
Self Made Man (2008)
Damn it. Dead end.
[JP]
ダメよ 行き止まりよ
Jurassic Park (1993)
A service car will stop, and the mayor will take me aboard.
[JP]
公用車が止まり 市長が僕を同乗させる
Wings of Desire (1987)
- It dead-ends? - Dead end.
[JP]
- 行き止まり?
The Hills Have Eyes (2006)
Professor, this really is a dead end. Look.
[JP]
教授、ここは本当に 行き止まりなんだよ。
Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
Help! Need a little help!
[JP]
行き止まりだ どうしたらいい?
The Matrix (1999)
So I'm reading this, and all of a sudden I start hyperventilating because there it is right in front of me in Ubilla's last letter to Francesca.
[JP]
ウビリャから愛人への 最後の手紙を見つけた時━ 息が止まりそうになったわ こう書かれてたの
Fool's Gold (2008)
My heart is going to stop beating...
[JP]
心臓が止まりそう・・・
8 Women (2002)
But the moment you turn around and stop and you punch him really hard in a sensitive spot, he'll think twice about coming back again.
[JP]
追いかけ続けるでしょう しかし、向きを変えて立ち止まり 相手の急所に本気で 強いパンチ当てれば 再び反撃をするかどうか 慎重に考えるでしょう
The Hand of God (2005)
The name on my paychecks led to a shell corporation. It's all a dead end.
[JP]
小切手の名前はシェルに行き着くだけ 行き止まりよ
Earthlings Welcome Here (2008)
There's no way out except the way we came in! We got him now!
[JP]
あの先は行き止まりだ ザマ見やがれ
Groundhog Day (1993)
- The road dead-ends in five miles.
[JP]
- 5マイルで行き止まりだ
The Hills Have Eyes (2006)
Oh, no, it's blocked!
[JP]
行き止まりだ!
Finding Nemo (2003)
We've reached the end of the line.
[JP]
ここで行き止まりだ
Van Helsing: The London Assignment (2004)
or he will die.
[JP]
今すぐ止まりなさい で無ければ死にます
Eagle Eye (2008)
William! Stop!
[JP]
ウィリアム止まりなさい!
Son of Rambow (2007)
Sufferer of the hospital likes to stop by, and talk to Porgy
[JP]
患者さんは立ち止まり ポチに話しかけるようになった
All About My Dog (2005)
It's a dead end romance.
[JP]
行き止まりの恋ってやつ
The Mamiya Brothers (2006)
I can't get through.
[JP]
行き止まりだ
The Italian Job (2003)
Stop right there!
[JP]
止まりなさい!
Knight Rider (2008)
A tunnel?
[JP]
行き止まりだ! とんねるだ! A tunnel?
Spirited Away (2001)
That trail ends down at the end of that ravine.
[JP]
あの峡谷の端で道は行き止まりだ
Seraphim Falls (2006)
Stop!
[JP]
止まりなさい!
The Magdalene Sisters (2002)
- I'm going to have a heart attack.
[JP]
- 待ってくれ心臓が止まりそうだ
Space Cowboys (2000)
My heart falters
[JP]
心臓が止まりそう
Das Rheingold (1980)
So, he skids to a stop on the flight deck... and the LSO hears over the wire there's this big, loud, long, obnoxious...
[JP]
奴等が吹き飛び燃えるのを見よう フライトデッキに スッキドを使って止まり・・・ それでLSOは大きく・・うるさく・・長く・・ 不愉快な通信を聞いたと
Act of Contrition (2004)
Stop or I'll shoot.
[JP]
止まりなさい さもなければ発砲します
Resident Evil: Degeneration (2008)
- That old man was full of shit.
[JP]
- そう行き止まり - あのおっさんがだましたんだ
The Hills Have Eyes (2006)
Dead end.
[JP]
行き止まりか
Self Made Man (2008)
-Stop him now.
[JP]
- 今すぐ止まりなさい
Eagle Eye (2008)
- We're trapped, damn it! - No!
[JP]
行き止まりだ
Demons (1985)
Dead end romance?
[JP]
行き止まりの恋?
The Mamiya Brothers (2006)
And the heat transfer stopped.
[JP]
そして熱の伝達も止まりました
An Inconvenient Truth (2006)
Stop. No, stop.
[JP]
止まりなさい!
The Wing or The Thigh? (1976)
I'm afraid your daughter shows signs of renal failure.
[JP]
娘さんの腎臓は止まりつつある
Bad Blood (2007)
#And all the wheels of Being slow.#
[JP]
「心臓が止まりそうなとき」
Hellboy II: The Golden Army (2008)
It's a dead end from there.
[JP]
そこから行き止まりだ
Blood Price (2007)
This is the police! Pull over immediately!
[JP]
そこの車 止まりなさい
Groundhog Day (1993)
- Stop! - Go away!
[JP]
- 止まりなさい!
The Magdalene Sisters (2002)
I'm gonna go left, you're gonna go right, you understand me?
[JP]
支払いが止まります
Bones (2005)
I'm sorry, this is a dead end.
[JP]
すまないが 行き止まりだ
The Matrix Reloaded (2003)
Dead end.
[JP]
行き止まりだ
Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
- Tell you this much, it is a cul-de-sac.
[JP]
- 再三お伝えしたように、行き止まりのところです
A Scanner Darkly (2006)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ