บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
103
ผลลัพธ์ สำหรับ
*同じく*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
同じく
,
-同じく-
ภาษา
Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
同じく
[おなじく, onajiku]
เหมือน
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
同じく
[おなじく, onajiku]
(adv, conj, vs) similarly; same (idea); same (name); (P)
#1672
[Add to Longdo]
同じくらい;同じ位
[おなじくらい, onajikurai]
(exp) approximately the same
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
A boy of seventeen is often as tall as his father.
17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
The second sentence was just as long.
2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
You speak French very well. I wish I could speak as well as you.
あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手にはなすことができればよいのに。
Is that as heavy as this?
あれはこれと同じくらい重いですか。
The English love the unicorn as much as they love the lion.
イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
California is about as large as Japan.
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
Kumiko runs as fast as Tom.
クミコはトムと同じくらい速く走ります。
Kumiko is as tall as Tom.
クミコはトムと同じくらい背が高い。
This house is about the same size as Peter's.
この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
This flower is as beautiful as that one.
この花はあの花と同じくらい美しい。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい上等です。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.
この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
This dictionary is as useful as that one.
この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
This car is as big as that car.
この車はあの車と同じくらい大きい。
This cat is as big as that one.
この猫はあの猫と同じくらい大きい。
This book is as interesting as that book.
この本はあの本と同じくらいおもしろい。
This book is as small as that one.
この本はあの本と同じくらい小さい。
This one is as good as that one.
これはあれと同じくらいよい。
This is as large as that.
これはあれと同じくらい大きい。
These are as good as those.
これらはあれらと同じくらい良い。
She can't ski any more than Jane can.
ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
Jim studies as hard as his brother does.
ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
Superman flies as fast as rocket.
スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。
I am as old as he.
私は彼と同じくらいの年だ。
The singer is as famous as Madonna.
その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
The news surprised him as much as it did me.
その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。
They are more or less the same size.
それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.
タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
The door was opened by a tall man.
ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
Tony speaks English as well as you.
トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
Tom can swim as fast as you.
トムはあなたと同じくらい速く泳げる。
Tom is as tall as Jack.
トムはジャックと背が同じくらいだ。
Tom can ski as well as his brother.
トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
A hummingbird is no larger than a butterfly.
ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
Bill is as tall as Jack.
ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
I am no more young than you are.
ぼくは君と同じく若くない。 [ M ]
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.
ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
He's almost as tall as me.
ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Mary swims as fast as Jack.
メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
Lucy has as many friend as a teacher.
ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 [ M ]
He is no more a fool than you are.
君と同じく彼は愚かでない。 [ M ]
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 [ M ]
Can you swim as fast as he?
君は彼と同じくらい速く泳げますか。 [ M ]
You have as many books as I.
君は僕と同じくらいたくさん本を持っている。 [ M ]
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Politics. As exciting as war.
[JP]
政治、戦争と同じくらい刺激的だ
Colonial Day (2005)
A guy who wants to destroy the Company as much as you do.
[JP]
お前と同じく会社を壊したい人物だ。
Just Business (2008)
Well, everybody gets the same.
[JP]
みんなに同じくらいだ
Buffalo '66 (1998)
Your Spanish as good as your English?
[JP]
英語と同じく、スペイン語が上手か?
Good Fences (2007)
I was pushing vans, the same I am doing here.
[JP]
今と同じくペンを売ってた
The Intruder (1962)
- Boiled eggs and coffee.And you?
[JP]
スクランブル・エッグとコーヒーを アダムは? 同じく
The Intruder (1962)
Just like I did the hat.
[JP]
ー帽子と同じく
A Nightmare on Elm Street (1984)
I gave him shovels too, and guys to work with, just like you.
[JP]
君と同じく、マイケルに工事をさせた
Good Fences (2007)
I see in your eyes the same fear that would take the heart of me.
[JP]
その目に宿る怖れは... 同じく私の心の中にもある
The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
- Emily, chasen's as good as it gets.
[JP]
- チェイソンと同じくらい良い学校だよ
Stay with Me (2008)
She was just as beautiful as she was at 16.
[JP]
彼女は16歳の頃と同じくらいきれいだった
When Harry Met Sally... (1989)
Same time tomorrow, my apple strudle.
[JP]
明日も、今日と同じく
A Matter of Loaf and Death (2008)
And Dorothy's not 16, she's nearer your age.
[JP]
それに、ドロシーは16歳じゃなくて あなたと同じくらいで
Goodbye to All That (2008)
As wise as Master Yoda and... as powerful as Master Windu.
[JP]
マスター・ヨーダと 同じくらい賢いし マスター・ウィンドゥと 同じくらい強力なジェダイだ
Star Wars: Attack of the Clones (2002)
How would I like to find oil in my back yard?
[JP]
庭から石油が湧くのと 同じくらいにね
Kansas City Confidential (1952)
Birrinbirrin had two wives, and a belly as big as a mountain.
[JP]
ビリンビリンには2人の妻がいました 山と同じくらい大きいお腹
Ten Canoes (2006)
On the Iga side, Yashamaru fell in the mountains of Ise; Mino Nenki also fell in the mountains of Ise;
[JP]
蓑念鬼 同じく伊勢山中に討ち死に
Shinobi: Heart Under Blade (2005)
We give this thing to the press, the government's gonna discredit it, just like they did with the tape we made.
[JP]
リンカーン このテープを新聞に載せないと 政府は、また私たちの話を否定するか? 前に作ったテープと同じく
Wash (2007)
Our Captain fought the Japs in 1940. He's been in the army as long as you.
[JP]
我々の隊長は1940年に日本軍と戦った 彼は貴方と同じくらい長く軍隊にいた
Assembly (2007)
'Cause you're the next best thing to Mommy, and I love you so much.
[JP]
ママと同じくらいお前を愛してる
Jersey Girl (2004)
My father went the same way.
[JP]
俺の親父も同じく死んだ
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
please direct your attention to the slideshow... currently employed with a visual-arts production company.
[JP]
ただいまより スライドショーを お楽しみいただきます 新婦の大親友の奥エリさまと同じく新婦のご友人で 現在は映像製作会社に勤めの榎戸幹雄さまが お2人のために真心を込めて作ってくださいました
We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
I know about as much as you do.
[JP]
ああ 君と同じくらい知ってる
The Quiet American (2002)
But now I think humans must be as powerful as gods.
[JP]
しかし、今私は人間を考える 神々と同じくらい強力である必要があります。
Pom Poko (1994)
Like you play cards.
[JP]
あなたがカードするのと 同じくらい
Kansas City Confidential (1952)
I want this to work out just as badly as you do.
[JP]
あなたと同じく、このことをはやく解決したい。
Interference (2007)
He wants to see her gone, just like us.
[JP]
私たちと同じく、大統領の権力を 落としたがってる
Wash (2007)
Scott Stoddard has 27 points in the championship exactly the same as Jean-Pierre Sarti.
[JP]
チャンピオンシップ・ポイントは、 ストッダードが27ポイント... 同じく27ポイントのサルティ
Grand Prix (1966)
If To was still alive, they'd be the same age.
[JP]
娘のトーが生きていたら 同じくらいの歳ね
The Scent of Green Papaya (1993)
Sergeant Major out of Norfolk, Sunni, died last week.
[JP]
スンニ派の曹長も 先週同じく
Tribes (2008)
So... you as nice as you seem, Ben?
[JP]
あの・・・ 見た目と同じくらい良い人かしら?
How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
I'm out.
[JP]
同じく
Crazy Handful of Nothin' (2008)
Four chambers... just like the human heart, really.
[JP]
人間との同じく
A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)
Nothing happening everything about you says you love me
[JP]
それがかなわない でもフランソワーズ、あなたの様子から 私があなたを愛しているのと同じくらい
Le roi soleil (2006)
- They are just as bad as the Germans.
[JP]
- 彼らはドイツ軍と同じくらい悪い
Defiance (2008)
Since you're both here, now is as good a time as any to tell you that I have received a letter from my wife
[JP]
君とここに居るようになってからの毎日は 妻が離婚に同意した今と同じくらい
The Quiet American (2002)
You're as foolish as Leonidas if you think men don't have a price in this world.
[JP]
貴方はレオニダスと同じくらい 愚かだ この世で価値が無い男を考えてみよ
300 (2006)
I have just as much of a dark side as the next person.
[JP]
私にだって、お隣に座ってる人と 同じくらい邪悪な面があるわよ
When Harry Met Sally... (1989)
Each division recording exactly 10 times... . ..as many amperes as the one preceding it.
[JP]
各分割記録は 正確に10回・・ その前のものと 同じくらいの電流だ
Forbidden Planet (1956)
And the second BRM driver, number 11, Pete Aron, is only three seconds behind with Nino Barlini in number 16 Ferrari breathing down his neck.
[JP]
そして同じくBRMのナンバー11、 ピート・アロンも3秒のビハインド フェラーリのニーノ・バルリーニ、 ナンバー16も追いつめている
Grand Prix (1966)
Felt appropriate.
[JP]
同じく
Deadly Nightshade (1991)
I confer with the defendant.
[JP]
(蒲生) 被告人と同じく 無罪を主張します
Hero (2007)
Don't just take down my words. Write this down as well.
[JP]
私の言葉だけ書くな 同じくこれを書き留めろ
Assembly (2007)
They need fuel as much as we do.
[JP]
我々と同じくらい ヤツ等も燃料が必要さ
The Hand of God (2005)
and Abruzzi... and Haywire.
[JP]
アブルジと同じく? それから、ヘイーワイヤー
Sona (2007)
Is yours as big as his?
[JP]
彼と同じくらい 大きい?
Jersey Girl (2004)
But every woman has her beauty... her feminine charms that are hers and hers alone.
[JP]
だけど 他の女も彼女と同じくらい・・・ どの女もそれぞれ魅力がある
Water (2004)
I'm just as much a prisoner as you.
[JP]
お前と同じく俺も自由がない。
Just Business (2008)
Please direct your attention to the slideshow. currently employed with a visual-arts production comp--
[JP]
ただいまより スライドショーをお楽しみたいただきます 新婦の大親友奥エリさまと同じく
We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
My boy, for that, you get a bonus as big as my knob.
[JP]
さすが俺の男、お前には 俺のムスコと同じくらい大きなボーナスをやらなきゃな。
Imagine Me & You (2005)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ