บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
59
ผลลัพธ์ สำหรับ
*俺たち*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
俺たち
,
-俺たち-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
俺たち;俺達
[おれたち, oretachi]
(n) (male) we; us
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 [ M ]
We all live in a yellow submarine.
俺たちみんな黄色い潜水艦でくらしている。 [ M ]
We'll watch each other, all help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 [ M ]
We drop of our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 [ M ]
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?
このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? [ M ]
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."
「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 [ M ]
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」 [ M ]
Forget it. He is our mutual friend, after all.
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 [ M ]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This villain compels us to creep into caverns and toil for him
[JP]
ところが あの悪党が俺たちを坑道 にもぐらせ労苦を強いる
Das Rheingold (1980)
Well, we got four... I mean, don't we?
[JP]
俺たちでチームを組むのさ
Breaking Away (1979)
We rednecks are few. College paleface students are many.
[JP]
俺たちインデァン 4人 白人学生 多すぎる
Breaking Away (1979)
I only came in here to decode the recipe.
[JP]
俺たちはレシピを解読するために、 ここに入ったんだろ?
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, me and the Lord, we got an understanding.
[JP]
俺たちは神からの 了解を得ている
The Blues Brothers (1980)
As soon as Ben's up to it, him and me'll be leavin'.
[JP]
ベンが良くなったら 俺たちは 出て行く
Rough Night in Jericho (1967)
They're going to keep calling us cutters.
[JP]
俺たちは落第生だ
Breaking Away (1979)
They're not gonna catch us.
[JP]
俺たちは捕まらないよ これは神の使命だ
The Blues Brothers (1980)
I got him laid. He owes me.
[JP]
すべて成功させた あいつは俺たちに借りがある
The Blues Brothers (1980)
Evelyn, we are not Italian.
[JP]
俺たちは違うぞ!
Breaking Away (1979)
You got no choice, anyway. I mean, we're all fucked.
[JP]
どうしようもねえんだよ 俺たちはクソさ
Taxi Driver (1976)
And we're fresh out.
[JP]
俺たちが 空けちまったろ
Rough Night in Jericho (1967)
We're wanted men.
[JP]
俺たちはお尋ね者だ
Star Wars: A New Hope (1977)
Listen, they want us to pay for the beer we drank.
[JP]
聞いてくれ 俺たちが飲んだ ビール代を請求された
The Blues Brothers (1980)
We always knocked them dead in those joints.
[JP]
俺たちはどこでも観客をノックアウトしてきた
The Blues Brothers (1980)
Man, we were so close.
[JP]
おい 俺たちは親友だろ
The Blues Brothers (1980)
Wait here. If we don't come out, you're on your own.
[JP]
俺たちが出てこなかったら 君がやれ
Rough Night in Jericho (1967)
Let us adjourn ourselves to the nearest table and overlook this establishment's board of fare.
[JP]
俺たちをいちばん近いテーブルに案内して 料理のメニューを見せてくれないか
The Blues Brothers (1980)
Same reason we get a half share to their one.
[JP]
だから 俺たちは安いんだよ
Alien (1979)
We have to dig it out, melt the booty and forge the cast to pile up our master's hoard
[JP]
俺たちは金を掘り出し 溶かし 鋳物を 加工する 宝の山を築くために
Das Rheingold (1980)
She'll be all right when we leave here.
[JP]
行っていいぞ 俺たちは大丈夫だ
The Crazies (1973)
When we got stuck, remember?
[JP]
俺たちがツマッた所だ。 覚えてるかい?
Live for Life (1967)
We seek a full meal and all the compliments of the house.
[JP]
俺たちは最高の食事を 求めてこの店に来たんだぞ
The Blues Brothers (1980)
I just don't know that we're doing the right thing.
[JP]
俺たちが間違っているかもしれん 警官に聞いてみろ
The Crazies (1973)
We're putting the band back together.
[JP]
俺たちはバンドを再結成するんだ
The Blues Brothers (1980)
Curtis, you and the Penguin are the only family we got.
[JP]
カーチス あんたとペンギンだけが 俺たちの家族なんだ
The Blues Brothers (1980)
We had a band powerful enough to turn goat piss into gasoline.
[JP]
俺たちのバンドには ヤギの小便を ガソリンに変えるくらいのパワーがあった
The Blues Brothers (1980)
We are a dance band.
[JP]
俺たちはダンスバンドだぜ
The Blues Brothers (1980)
We're The Good Ole Boys!
[JP]
俺たちはグッド・オーレ・ボーイズだ
The Blues Brothers (1980)
Ray, we're here to buy stuff.
[JP]
レイ 俺たちは楽器を買いたい
The Blues Brothers (1980)
Now, who here at this table can honestly say that they played any finer or felt any better than they did than when they were with the Blues Brothers?
[JP]
お前たちの中で 俺たちとやったときより 少しでもマシな演奏ができたと 本気で言える奴はいるか?
The Blues Brothers (1980)
We know.
[JP]
俺たちはそこにいたからな
The Crazies (1973)
We didn't get fýred, Mike. You got fýred. We quit.
[JP]
クビは君だけだ 俺たちは辞めた
Breaking Away (1979)
Now, Jake, does this phone call concern our first gig?
[JP]
その電話は俺たちの最初の ギグに関するものなのか?
The Blues Brothers (1980)
We'll play anywhere, anytime, for anybody.
[JP]
俺たちはいつどこでも誰の前でもプレイする
The Blues Brothers (1980)
What about our lives, you son of a bitch?
[JP]
俺たちを何だと思ってやがる
Alien (1979)
We are a team.
[JP]
俺たちはチームだっ!
What's Up, Tiger Lily? (1966)
Walk in the park.
[JP]
やったぜ 俺たちのおかげだろ
Alien (1979)
Brett and I think we deserve full shares.
[JP]
俺たちだけ安いんだよ
Alien (1979)
You're the only one that was ever good to us singing Elmore James tunes and blowing the harp for us down here.
[JP]
あんたは俺たちに いちばん良くしてくれた エルモア・ジェームズを歌って ブルースハープを吹いてくれた
The Blues Brothers (1980)
The Cadillac we used to have. The Bluesmobile.
[JP]
俺たちのキャデラックだよ ブルースモビルだ
The Blues Brothers (1980)
If you say no, Elwood and I will come here for breakfast, lunch and dinner every day of the week.
[JP]
いやだと言うなら 俺たちは 朝食とランチとディナーに 毎日でも毎週でも来てやる
The Blues Brothers (1980)
And we've got to decode this recipe.
[JP]
俺たちはこのレシピを解読しなければ...
What's Up, Tiger Lily? (1966)
All I'm saying is we got to figure out some way to get that money honestly.
[JP]
つまり言いたいのは 俺たちはまっとうに 金を稼ぐ方法を探すべきだ
The Blues Brothers (1980)
We'll get the Penguin's tax money.
[JP]
俺たちがペンギン尼さんの税金を払うんだ
The Blues Brothers (1980)
It'll be like old times, Luke. They'll never stop us.
[JP]
昔のようにいこうぜ ルーク 誰にも俺たちは止められない
Star Wars: A New Hope (1977)
You see anything strange, like blackmailers and murderers or the like...
[JP]
捕まえるんだな -違う 俺たちに教えてくれ
Four Flies on Grey Velvet (1971)
He got us some good showcases in the old days.
[JP]
以前俺たちは彼のために ずいぶん尽くしてやった
The Blues Brothers (1980)
We usually don't kill children.
[JP]
俺たちは通常、子供は殺さないが... 。
Live for Life (1967)
It's that shitbox Dodge again. The bastards are ours now!
[JP]
馬鹿どもは俺たちが捕まえるぞ
The Blues Brothers (1980)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ