บทความ
Premium
Word Game
New
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
28
ผลลัพธ์ สำหรับ
*今頃*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
今頃
,
-今頃-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
今頃(P);今ごろ(P)
[いまごろ, imagoro]
(n-adv, n-t) about this time; (P)
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
If she had married you, she would be happy now.
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 [ M ]
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
If he had started at ten, he would arrive here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
The rocket ought to have reaches the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
It is all up with him by this time.
今頃彼は万事休すだ。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
I was watching TV at this time yesterday.
昨日の今頃は、テレビを見ていた。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
My girl friend ought to be here by this time.
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.
彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ