บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
20
ผลลัพธ์ สำหรับ
*一吐为快*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
一吐为快
,
-一吐为快-
ภาษา
Chinese-English:
CC-CEDICT
Dictionary
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
一吐为快
[
一
吐
为
快
/
一
吐
為
快
,
yī tǔ wéi kuài
,
ㄧ ㄊㄨˇ ㄨㄟˊ ㄎㄨㄞˋ
]
feeling relief after the task is done
#76309
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I can't even hold it in.
[CN]
我要 一吐为快啊
Atlantis: The Lost Empire (2001)
I got to get this off of my mind or I'll go crazy.
[CN]
我必须一吐为快 不然我会疯掉的
Pitfall (1948)
- Just talk about everything.
[CN]
现在就说 全都说出来 一吐为快
Vanilla Sky (2001)
D... oh, good.
[CN]
别... 哦,很好,大家都到齐了 我们来一吐为快,好吗?
Moonlight Mile (2002)
And I'm really pleased I got the chance to tell you before I go.
[CN]
我非常高兴能在走之前一吐为快
Episode #4.4 (2013)
There's just something about getting it off my chest and putting it out there in the atmosphere instead of holding this in.
[CN]
这真的很有用 把郁积心头的话都说出来 There's just something about getting it off my chest 敞开心扉 一吐为快 and putting it out there in the atmosphere instead of holding this in.
Iron Man 3 (2013)
Chests?
[CN]
一吐为快?
The Ides of Metropolis (1994)
He just needed someone to hear him out.
[CN]
他只是想找人一吐为快
The Big One (2010)
Is there something you wanna get off your chest?
[CN]
你有什么心事想要一吐为快么?
Surprise, Motherfucker! (2012)
You just get it off your chest.
[CN]
你应该一吐为快
Rebel Without a Cause (1955)
If it in some way helps you get it off your chest or something...
[CN]
如果你是想一吐为快还是怎么的,我可以帮你...
Bitter Moon (1992)
I wanted to talk, confess it all
[CN]
我想一吐为快 坦白一切...
The Possessed (1965)
Come out, look me in the eye and say what you need to say.
[CN]
看着我 把想说的一吐为快
Chapter 13 (2013)
And if you think you're going to ease it
[CN]
如果你还想一吐为快
Pitfall (1948)
No, look. You got it off your chest.
[CN]
你终于一吐为快了
The Illusionist (2006)
- Melinda, i-- - no, let's just haul the trash out in the open.
[CN]
- Melinda 我... - 不 咱们干脆一吐为快吧
The Scarlet Letter (2009)
I tried with you as well.
[CN]
我也想跟你一吐为快
The Possessed (1965)
Why don't you get it off your chest? Tell Sylvia all about it.
[CN]
为什么你不一吐为快 原原本本告诉西维亚
Sex and the Single Girl (1964)
From there on it was just a proposition of letting everybody talk for a few minutes and get it out of their system.
[CN]
在那之后 有一个让每个人说上个 几分钟 让他们一吐为快的建议
The Bomb: February-September 1945 (1974)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ