บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
182
ผลลัพธ์ สำหรับ
*サン*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
サン
,
-サン-
ภาษา
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
Longdo Approved JP-TH
破産
[ハサン, hasan]
(n)
การล้มละลาย
Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
キープサンプル
[きーぷさんぷる, kipusanpuru]
(n, vi, vt, modal, ver)
รักเธอ
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
サン
[san]
(n) (1) sun; (2) saint; (3) (See ブッシュマン) San (people)
#3393
[Add to Longdo]
サンド
[sando]
(n) (1) sand; (2) (abbr) (See サンドイッチ) sandwich; (P)
#263
[Add to Longdo]
ロサンゼルス(P);ロサンジェルス
[rosanzerusu (P); rosanjierusu]
(n) Los Angeles; (P)
#2696
[Add to Longdo]
サンフランシスコ
[sanfuranshisuko]
(n) San Francisco; (P)
#5382
[Add to Longdo]
サンデー
[sande-]
(n) (1) sundae; (2) Sunday; (P)
#5619
[Add to Longdo]
サントリー
[santori-]
(n) Suntory; (P)
#8166
[Add to Longdo]
サンタ
[santa]
(n) Santa; Santa Claus; Saint Nicholas; Sinterklaas
#8881
[Add to Longdo]
サンシャイン
[sanshain]
(n) sunshine; (P)
#9041
[Add to Longdo]
ルクセンブルク;リュクサンブール
[rukusenburuku ; ryukusanbu-ru]
(n) Luxembourg; Luxemburg
#9651
[Add to Longdo]
サンプル
[sanpuru]
(n) sample; (P)
#9919
[Add to Longdo]
ルネサンス(P);ルネッサンス(P)
[runesansu (P); runessansu (P)]
(n) Renaissance (fre
#10110
[Add to Longdo]
サンディエゴ
[sandeiego]
(n) San Diego; (P)
#12801
[Add to Longdo]
アンサンブル
[ansanburu]
(n, vs, adj-no) ensemble; all-in; (P)
#12819
[Add to Longdo]
サンマリノ
[sanmarino]
(n) San Marino
#13197
[Add to Longdo]
サングラス
[sangurasu]
(n) sunglasses; (P)
#16742
[Add to Longdo]
サンプリング
[sanpuringu]
(n, vs) sampling; (P)
#17142
[Add to Longdo]
サンクス
[sankusu]
(n) thanks
#17946
[Add to Longdo]
サンバ
[sanba]
(n) samba (por
#18795
[Add to Longdo]
サンタクロース
[santakuro-su]
(n) Santa Claus; (P)
#19478
[Add to Longdo]
サンスクリット
[sansukuritto]
(n) Sanskrit; (P)
#19526
[Add to Longdo]
えり蚕
[えりさん;エリサン, erisan ; erisan]
(n) (uk) eri silkmoth (Samia cynthia ricini); eri silkworm
[Add to Longdo]
ちびくろサンボ
[chibikuro sanbo]
(n) Little Black Sambo (book title)
[Add to Longdo]
アールエスニーサンニーシー
[a-ruesuni-sanni-shi-]
(n) { comp } RS-232C
[Add to Longdo]
アールエスニーサンニーディー
[a-ruesuni-sanni-dei-]
(n) { comp } RS-232D
[Add to Longdo]
アイスクリームサンデー
[aisukuri-musande-]
(n) ice cream sundae; icecream sundae
[Add to Longdo]
アクサン
[akusan]
(n) (See アクセント) accent (usu. French accents such as acute and grave) (fre
[Add to Longdo]
アクサングラーブ
[akusangura-bu]
(n) "grave" accent (fre
[Add to Longdo]
アクサンスィルコンフレックス;アクサンシルコンフレックス;アクサンツルコンフレックス(ik)
[akusansuirukonfurekkusu ; akusanshirukonfurekkusu ; akusantsurukonfurekkusu (ik)]
(n) (See 曲折アクセント) circumflex accent (fre
[Add to Longdo]
アクサンテギュ
[akusantegyu]
(n) "acute" accent (fre
[Add to Longdo]
アクティビティサンプリング
[akuteibiteisanpuringu]
(n) activity sampling
[Add to Longdo]
アサンプション
[asanpushon]
(n) assumption
[Add to Longdo]
アジェイサント;アジェイスント
[ajieisanto ; ajieisunto]
(adj-f) adjacent
[Add to Longdo]
アップサンプル
[appusanpuru]
(n) { comp } upsample
[Add to Longdo]
アナルコサンディカリスム;アナルコ・サンディカリスム
[anarukosandeikarisumu ; anaruko . sandeikarisumu]
(n) anarcho-syndicalism
[Add to Longdo]
アブサン
[abusan]
(n) absinthe (fre
[Add to Longdo]
アブサン油
[アブサンゆ, abusan yu]
(n) absinthe oil; wormwood oil
[Add to Longdo]
アレキサンドライト;アレクサンドライト
[arekisandoraito ; arekusandoraito]
(n) alexandrite
[Add to Longdo]
アンパーサンド
[anpa-sando]
(n) { comp } ampersand (&)
[Add to Longdo]
アンパサンド
[anpasando]
(n) { comp } ampersand
[Add to Longdo]
イーエムエムサンハチロク
[i-emuemusanhachiroku]
(n) { comp } EMM386
[Add to Longdo]
イタリアルネッサンス
[itariarunessansu]
(n) the Italian renaissance
[Add to Longdo]
ウィンサンジューニ
[uinsanju-ni]
(n) { comp } Win32
[Add to Longdo]
ウィンサンジューニエス
[uinsanju-niesu]
(n) { comp } Win32s
[Add to Longdo]
ウィンドウズサンテンイチ
[uindouzusanten'ichi]
(n) { comp } Windows3.1
[Add to Longdo]
オープンサンド
[o-punsando]
(n) (abbr) open sandwich
[Add to Longdo]
オープンサンドイッチ
[o-punsandoicchi]
(n) open sandwich
[Add to Longdo]
オイルサンド
[oirusando]
(n) oil sands; tar sands; bituminous sands
[Add to Longdo]
キープサンプル
[ki-pusanpuru]
(n) reference sample (wasei
[Add to Longdo]
キサンチン
[kisanchin]
(n) xanthine
[Add to Longdo]
キサントフィル
[kisantofiru]
(n) xanthophyll
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
In 11 hours we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.
7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.
DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。
Do you like San Francisco?
あなたはサンフランシスコが好きですか。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。 [ M ]
Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance.
イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。
Can you do with sandwiches for lunch?
お昼はサンドイッチでいいですか。
My mother is making sandwiches for lunch.
お母さんは、お昼にサンドイッチをつくっている。
I wear cool clothes and cool sunglasses.
かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。
I had a Nissan before this one.
この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
What do you need sunglasses for in such a dark place?
こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。
Sunglasses protect our eyes from the sun.
サングラスは日光から目を守ってくれる。
I don't believe that Santa Claus is imaginary.
サンタクロースが実在しないなんて信じない。
Two San Diego, please.
サンディエゴ2枚ください。
How long would a sandwich take?
サンドイッチだったらどれくらいかかりますか。
Which are heavier, sandwiches or onigiris?
サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 [ F ]
How long would a sandwich take?
サンドイッチならどのくらいかかりますか。
I do not want any sandwiches.
サンドイッチはいりません。
Sandra spent twice as much as I did.
サンドラは、私の2倍のお金を使いました。
Sandra offered me her seat in the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Sandra has grown up to be a beautiful woman.
サンドラは成人して美人になりました。
Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast.
サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。
Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast.
サンドラは朝パンを一枚とコーヒーを一杯飲みます。
Sandra eats any Japanese food except natto.
サンドラは日本食は何でも食べますが、納豆だけは食べません。
From San Francisco to New York.
サンフランシスコからニューヨークです。
What a beautiful city San Francisco is!
サンフランシスコってとてもきれいな町だね。
What time do we get to San Francisco?
サンフランシスコには何時につきるか。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.
サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
What time is it now in San Francisco?
サンフランシスコは、今何時か。
San Francisco is on the West Coast of the U.S.
サンフランシスコはアメリカの西海岸にある。
San Francisco is a city of great beauty.
サンフランシスコは非常に美しい都市である。
Welcome to San Francisco.
サンフランシスコへようこそ。
To San Francisco, please.
サンフランシスコまで行ってください。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.
サンプルは世界200の医療機関から収集された。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
George's sister made me some sandwiches.
ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
I saw the film in San Francisco last year.
その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。
The child's face glowed when he saw Santa Claus.
その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。
The girl still believes in Santa Claus.
その少女はサンタクロースがいると今も信じている。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya?
タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。
Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches.
トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。
Tom showed her letter from Santa Claus.
トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。
The hotel provided us with sandwiches and coffee.
ホテルではサンドイッチとコーヒーを出してくれた。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.
マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.
より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It looks like the Sandpeople did this, all right.
[JP]
サンド・ピープルの仕業だね
Star Wars: A New Hope (1977)
Because he picked it out.
[JP]
デッサンだ
Turkish Delight (1973)
Core samples have shown that beneath this bedrock is shale similar to the permeable shale in the Van der Lip disaster.
[JP]
サンプル調査の結果 今回の地盤も 透水性の強い泥岩で バンダー・ダムと同様
Chinatown (1974)
'Maybe it was the rotten weather we'd had, 'or the rotten cases I'd had - mostly chasing missing husbands 'and then their wives once I'd found them, to get paid.
[JP]
ロサンゼルスの 悪天候のせいか― つまらん仕事のせいか 金のためとはいえ 家出した 亭主や女房を捜すなんて
Farewell, My Lovely (1975)
Peanut butter sandwiches again.
[JP]
またピーナッツ・サンドだ
You're in Love, Charlie Brown (1967)
Santini's the governor.
[JP]
サンティニーは知事だ
Soylent Green (1973)
Tell us about it on the way to San Pedro.
[JP]
サン・ペドロだな 話は途中で聞くよ
Chinatown (1974)
Yeah, I remember one time he gave me half of his peanut butter sandwich.
[JP]
ピーナッツ・サンドイッチを 彼からもらった
You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Yeah. Tommy Ray and the Sunrays.
[JP]
"トミー・レイとサンレイズ" さ
Farewell, My Lovely (1975)
We gotta get this stuff off to Dietrich.
[JP]
サンプルをダートリッヒに送る
The Crazies (1973)
Sandpeople always ride single file... to hide their numbers.
[JP]
サンド・ピープルは数を 隠すため一列で移動する
Star Wars: A New Hope (1977)
Thank you, Tom.
[JP]
サンキュー トム
Taxi Driver (1976)
The Sandpeople are easily startled... but they'll soon be back, and in greater numbers.
[JP]
サンド・ピープルは 簡単に驚かせるが すぐに戻ってくる... 人数を増やしてね
Star Wars: A New Hope (1977)
It's too dangerous with all the Sandpeople around.
[JP]
サンド・ピープルが 徘徊していて危険すぎる
Star Wars: A New Hope (1977)
In June of 1807, in Tilsit, the meeting of the emperors Alexander and Napoleon took place.
[JP]
1807年6月 チルジットにおいて 皇帝アレクサンドルは ナポレオンと会見した
War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Well, there was a Mr. Lempeter a man called Tompkins and somebody called Santini.
[JP]
ランペターさん トンプキンズとか サンティニーとか
Soylent Green (1973)
- Hickman's deputy in Santa Fe, weren't you?
[JP]
ヒックマンの右腕で サンタフェにいたのは 君か?
Rough Night in Jericho (1967)
My name is Yuri Zhary.
[JP]
私は ユーリイ・アレクサンドロビッチ
The Mirror (1975)
Well, Whitey Mehrholtz over at the Times will.
[JP]
ロサンゼルス・タイムズが 喜ぶだろうな
Chinatown (1974)
PILOT: Ladies and gentlemen, we are about to begin our descent into Los Angeles.
[JP]
間もなくロサンゼルスに 到着します
The Graduate (1967)
It's a Saint-Julien, Château Léoville Las Cases, '53.
[JP]
サンジュリアン地域、 シャトー・レオヴィル・ラスカセス農場、1953年ものだ!
The Wing or The Thigh? (1976)
CARTER: Santa Barbara!
[JP]
サンタバーバラ!
The Graduate (1967)
The L.A. River?
[JP]
ロサンゼルス川で?
Chinatown (1974)
Los Angeles weather is clear. Temperature is 72.
[JP]
ロサンゼルスは晴れ 気温22度
The Graduate (1967)
Wait a second. They're Sandpeople, all right.
[JP]
やはりサンド・ピープルだ
Star Wars: A New Hope (1977)
You must get discouraged because more people believe in Santa Claus than in you.
[JP]
"サンタを信じる人のほうが 多いのは―"
It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- How far you figure it is to Saunders' farm?
[JP]
サンドラの農場は遠いのか? 数マイルくらいだ
The Crazies (1973)
Where in Santa Barbara?
[JP]
サンタバーバラのどこだ?
The Graduate (1967)
Paul's in San Francisco.
[JP]
ポールはサンフランシスコに
Someone's Watching Me! (1978)
Would you mind walking ahead of me to the sun porch?
[JP]
サンポーチまで 先に行ってちょうだい
The Graduate (1967)
It's called... Neapolitan Sunset.
[JP]
"ナポリタン・サンセット"
Breaking Away (1979)
I'll settle for Los Angeles County.
[JP]
ロサンゼルス郡ので結構
Chinatown (1974)
You see before you a fully fledged, highly qualified private investigator, with an extensive knowledge of modern science at his very fingertips.
[JP]
ステーキ サンドイッチ3つ タマゴ2個 ビール1本 そんなに食べるとは
Four Flies on Grey Velvet (1971)
Well, let's face it... Santa Claus has had more publicity.
[JP]
"サンタがたくさん 宣伝してるからです"
It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
We'll just have to try all the combinations. You gotta get a sample flown out to us.
[JP]
いくらかテストが必要だが サンプルが足りない
The Crazies (1973)
We have got to start taking blood samples, and we've got to start flying them out to Dietrich so they can at least have a sample of the active virus.
[JP]
血液の採取を始めたい サンプルをディートリッヒに送り ウイルスのサンプルが手に入る それはダメだ
The Crazies (1973)
This conversation with Governor Henry C. Santini is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow high-energy vegetable concentrates and new, delicious Soylent Green the miracle food of high-energy plankton gathered from the oceans of the world.
[JP]
サンティニー知事の話は 従来のソイレント・レッドとー ソイレント・イエロー つまり高栄養植物食品と 新しい味の ー
Soylent Green (1973)
If he still refuses to send them out, have him call Dietrich himself and explain it.
[JP]
サンプルを送る 急いで伝えろ!
The Crazies (1973)
[ Music ] I've flown around the world [ music ] [ Music ] In a plane [ music ] [ Music ] I've settled revolutions in Spain [ music ]
[JP]
ロサンゼルスに命の水を ダムに1票を 奴は朝まで居たのか
Chinatown (1974)
It's bigger than all the other individual samples.
[JP]
他のサンプルとは違う
The Crazies (1973)
We've got to get out of here before the Sandpeople return.
[JP]
サンド・ピープルが戻る前に 離れなくちゃいけない
Star Wars: A New Hope (1977)
Maybe expendable. I'll get your samples out to Dietrich.
[JP]
サンプルを送ることは検討する
The Crazies (1973)
L.A.'s a small town.
[JP]
ロサンゼルスは狭い
Chinatown (1974)
In the meantime, why don't you get off your ass and start collecting them?
[JP]
その間にサンプルを集めろ
The Crazies (1973)
Principal partner, Simonson, Borden and Santini.
[JP]
主な協力者 ボーデンおよびサンティニー
Soylent Green (1973)
When you stop believing in that fellow with a red suit and a white beard who goes "Ho, ho, ho!"
[JP]
赤い服に白ヒゲのサンタを 信じてるほうがバカだ
It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Sandpeople, or worse.
[JP]
サンド・ピープルだ まずいな
Star Wars: A New Hope (1977)
Los Angeles is a desert community.
[JP]
ロサンゼルスは砂漠の街だ
Chinatown (1974)
To Colonel Peckem, sir? Tell Peckem without those samples, Dietrich might as well close down.
[JP]
これらのサンプルがないと なにもできない
The Crazies (1973)
They're obviously separated by denominational differences.
[JP]
かぼちゃ派とサンタ派で 分かれるわけか
It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Japanese-English:
COMPDICT
Dictionary
COMPDICT JP-EN Dictionary
アクサングラーブ
[あくさんぐらーぶ, akusangura-bu]
grave accent, `
[Add to Longdo]
アクサンツルコンフレックス
[あくさんつるこんふれっくす, akusantsurukonfurekkusu]
circumflex(^)
[Add to Longdo]
アンパーサンド
[あんぱーさんど, anpa-sando]
ampersand (&)
[Add to Longdo]
アンパサンド
[あんぱさんど, anpasando]
ampersand
[Add to Longdo]
サン
[さん, san]
Sun (Microsystems)
[Add to Longdo]
サンセリフ
[さんせりふ, sanserifu]
sans serif
[Add to Longdo]
サンプリング
[さんぷりんぐ, sanpuringu]
sample (vs)
[Add to Longdo]
サンプリングレート
[さんぷりんぐれーと, sanpuringure-to]
sampling rate
[Add to Longdo]
サンプリング定理
[サンプリングていり, sanpuringu teiri]
sampling theorem
[Add to Longdo]
サンプル
[さんぷる, sanpuru]
sample
[Add to Longdo]
サンプルサイズ
[さんぷるさいず, sanpurusaizu]
sample size
[Add to Longdo]
サンプルホールド装置
[サンプルホールドそうち, sanpuruho-rudo souchi]
sample-and-hold device
[Add to Longdo]
サンプル集団
[サンプルしゅうだん, sanpuru shuudan]
sample group, sample set
[Add to Longdo]
サンユーザグループ
[さにゅーざぐるーぷ, sanyu-zaguru-pu]
Sun User Group, SUG
[Add to Longdo]
イーエムエムサンハチロク
[いーえむえむさんはちろく, i-emuemusanhachiroku]
EMM386
[Add to Longdo]
ソケットサンナナマル
[そけっとさんななまる, sokettosannanamaru]
Socket 370
[Add to Longdo]
アールエスニーサンニーシー
[あーるえすにーさんにーしー, a-ruesuni-sanni-shi-]
RS-232C
[Add to Longdo]
アールエスニーサンニーディー
[あーるえすにーさんにーでいー, a-ruesuni-sanni-dei-]
RS-232D
[Add to Longdo]
ヨンサンマルエイチエックス
[よんさんまるえいちえっくす, yonsanmarueichiekkusu]
430HX
[Add to Longdo]
ヨンサンマルブイエックス
[よんさんまるぶいえっくす, yonsanmarubuiekkusu]
430VX
[Add to Longdo]
サンソフト
[さんそふと, sansofuto]
SunSoft
[Add to Longdo]
サンオーエス
[さん'おーえす, san ' o-esu]
SunOS
[Add to Longdo]
サンバ
[さんば, sanba]
Samba
[Add to Longdo]
ウィンドウズサンテンイチ
[ういんどうずさんてん'いち, uindouzusanten ' ichi]
Windows3.1
[Add to Longdo]
サンハチロク
[さんはちろく, sanhachiroku]
386
[Add to Longdo]
ウィンサンジューニエス
[ういんさんじゅーにえす, uinsanju-niesu]
Win32s
[Add to Longdo]
ブイサンジューヨン
[ぶいさんじゅーよん, buisanju-yon]
V.34
[Add to Longdo]
ウィンサンジューニ
[ういんさんじゅーに, uinsanju-ni]
Win32
[Add to Longdo]
ブイサンジュー
[ぶいさんじゅー, buisanju-]
V30
[Add to Longdo]
サンマイクロシステムズ
[さんまいくろしすてむず, sanmaikuroshisutemuzu]
Sun Microsystems
[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ