บทความ
Premium
Word Game
New
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
69
ผลลัพธ์ สำหรับ
*だも*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
だも
,
-だも-
ภาษา
Japanese-Thai: Longdo Dictionary
Longdo Approved JP-TH
果物
[くだもの, kudamono]
(n)
ผลไม้
Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version --
use with care
)
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
果物籠
[くだものかご, kudamonokago]
(n)
ตะกร้าใส่ผลไม้
果物屋
[くだものや, kudamonoya]
(n)
ร้านขายผลไม้
果物
[くだもの, kudamono, kudamono , kudamono]
(n)
ผลไม้
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
獣
[けもの(P);けだもの(P);じゅう, kemono (P); kedamono (P); juu]
(n) beast; brute; (P)
#2190
[Add to Longdo]
果物(P);菓物
[くだもの(P);かぶつ(果物), kudamono (P); kabutsu ( kudamono )]
(n) fruit; (P)
#14602
[Add to Longdo]
ただ者;只者;徒者
[ただもの, tadamono]
(n) ordinary person (usu. in neg. sentences)
[Add to Longdo]
だもの
[damono]
(n, vs) indicate reason; infers some protest
[Add to Longdo]
だもんで;だもので
[damonde ; damonode]
(exp) thereupon; therefore; because of that
[Add to Longdo]
果物屋
[くだものや, kudamonoya]
(n) fruit store; fruit dealer; fruit seller; fruiterer; fruiteress
[Add to Longdo]
果物籠
[くだものかご, kudamonokago]
(n) fruit basket
[Add to Longdo]
丸葉青だも
[まるばあおだも;マルバアオダモ, marubaaodamo ; marubaaodamo]
(n) (uk) Japanese flowering ash (Fraxinus sieboldiana)
[Add to Longdo]
血も涙もない;血も涙も無い
[ちもなみだもない, chimonamidamonai]
(exp, adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate
[Add to Longdo]
甚だ以て
[はなはだもって, hanahadamotte]
(exp) exceedingly
[Add to Longdo]
青だも
[あおだも;アオダモ, aodamo ; aodamo]
(n) chinese flowering ash; fraxinus lanuginosa form. serrata
[Add to Longdo]
駄物
[だもの, damono]
(n) trash; low-grade stuff
[Add to Longdo]
唐果物;唐菓物;唐菓子
[からくだもの;とうがし(唐菓子), karakudamono ; tougashi ( tou kashi )]
(n) deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan)
[Add to Longdo]
涙脆い;涙もろい
[なみだもろい, namidamoroi]
(adj-i) easily moved to tears
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
You'll always have a roof over your head.
いつでも私のところへ来ればいいんだもの。
I used to play with a couple of boys.
かつて私は2人の少年とよく遊んだものだ。
The dog is as good as dead.
この犬は死んだも同然だ。
This town is really dead at night.
この町の夜はまったく死んだも同然だ。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
The boy was given up for dead.
その少年は死んだものとしてあきらめられた。
The man is all but dead.
その人は死んだも同然だ。
It was just something I read in a newspaper.
それはまさに私が新聞で読んだものだった。
Because you're a sweet and lovely girl.
だってきみってすごくイカしてるんだもの。 [ M ]
I love you.
だって好きなんだもの。
At last the boy was given up for dead.
ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。
What fruit would you like to have for desert?
デザートに、どんなくだものを食べたいですか。
What fruit do you want?
どんなくだものがご入用ですか。
Hawaii's really the land of milk and honey.
ハワイってまさにパラダイスだもの。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different.
みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 [ F ]
How about more fruit, Goro?
もっとくだものをいかがですか、ゴロウ。
You should eat more fruit.
もっとくだものを食べるべきです。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The lemon is a sour fruit.
レモンはすっぱいくだものだ。
I used to play with my sister in the park.
以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
What are you laughing at? It's a fact. No kidding!
何がおかしいの?だって本当のことだもん。しょうがないじゃん。
In summer they used to play on the beach all day long.
夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。
We could not but give him up for dead.
我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。
You can't be hungry. You've just had dinner.
君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 [ M ]
You should not give him up for lost.
君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。 [ M ]
You must give him up for dead.
君は彼を死んだものとしてあきらめなければなりません。 [ M ]
It's an eyesore.
見た目が邪魔だもんな。
We would run down to the lake and jump in.
湖までかけていって飛び込んだものでした。
All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long.
今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。
The children would play for hours on the beach.
子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。
Momoe would often play with me when she was a child.
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.
私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
We used to swim in this river.
私たちはこの川でよく泳いだものだ。
We often enjoyed going to the movies.
私たちはよく映画に行って楽しんだものだ。
We used to play in the park.
私たちはよく公園で遊んだものだ。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
We gave him up for dead.
私たちは彼を死んだものとあきらめた。
My mother bought some apples at a fruit store.
私の母はくだもの店でいくつかのりんごを買った。
I used to swim here every day.
私はここで毎日泳いだものだ。
I was all but dead at that time.
私はそのとき死んだも同然だった。
I cannot but give up my brother for lost.
私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
Japanese-German: JDDICT Dictionary
JDDICT JP-DE Dictionary
果物
[くだもの, kudamono]
Obst
[Add to Longdo]
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ