บทความ
Premium
Word Game
New
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
54
ผลลัพธ์ สำหรับ
*ことと*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
ことと
,
-ことと-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
こととて
[kototote]
(conj) because
[Add to Longdo]
事とする
[こととする, kototosuru]
(exp, vs-i) (1) to devote oneself; to do one thing exclusively; to make a job of; (2) (uk) (See 事にする・1) to decide to
[Add to Longdo]
事と次第で
[こととしだいで, kototoshidaide]
(exp) if things permit; under certain circumstances
[Add to Longdo]
事と成る
[こととなる, kototonaru]
(exp, v5r) (uk) it has been decided (so) that; it has been arranged (so) that
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
You say one thing and then act just the opposite.
あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.
この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。 [ M ]
We take it for granted that television exists.
テレビの存在を当然のことと思っている。
Betty can't tell right from wrong.
ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.
ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
When it comes to music I have no ear for it.
音楽ということとなると、私はまったくだめです。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然のことと思っている。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
He is second to none when it comes to debating.
議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 [ M ]
Your words must correspond with your action.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。 [ M ]
I took it for granted that you would come to my party.
君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 [ M ]
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てることと、それを実行する事とは全く別だ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
原論の自由は現在、当然のことと思われている。
Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。
To say is one thing, to do is another.
言うこととすることは別だ。
Saying and doing are two different thing.
言うことと行うことは別である。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
There are some things you can say and some things you can't.
言っていいことと悪いことがあるだろ。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
Freedom of speech is taken as a matter of course.
言論の自由は当然のことと考えられている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由現在当然のことと思われている。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
We take our high standard of living for granted.
私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
All I know is that he came from China.
私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。
All that I know is that he gave up the plan.
私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。
I am not concerned with this.
私はこのこととはかかわりがない。
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ