บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
53
ผลลัพธ์ สำหรับ
*お出まし*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
お出まし
,
-お出まし-
ภาษา
Japanese-English:
EDICT
Dictionary
EDICT JP-EN Dictionary
お出まし;御出まし;御出座し
[おでまし, odemashi]
(n) appearance; presence
[Add to Longdo]
Tanaka JP-EN Corpus
w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Appear before us now.
ただいまお出ましになられます。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There you are, the holder of St. George Cross.
[JP]
英雄殿のお出ましだな
Tikhiy Don (1957)
MR. CARISON: Hey, there's the award-winning scholar.
[JP]
優等生のお出ましだ
The Graduate (1967)
Oh, here he comes. Here he comes.
[JP]
お出ましだ
American Sniper (2014)
There's our intellectual from the judiciary.
[JP]
司法部のインテリさんの お出ましか
The Memory of a Killer (2003)
Contain the dark lord.
[JP]
悪の皇帝のお出ましよ
We Bought a Zoo (2011)
THERE WAS A POSSIBLE KIDNAPPING, WHICH IS THE REASON YOU'RE HERE.
[JP]
決断したので お出まし願った訳です
Highway of Tears (2014)
Well, look who finally showed up. HANK:
[JP]
ようやくお出ましね
Burn, Witch. Burn! (2013)
Here's Joe, y'all. Here's Joe.
[JP]
ジョーのお出ましだ
Joe (2013)
Place will be crawling with cops.
[JP]
警察のお出ましさ
The Hangover Part III (2013)
We got a diehard Percy loyalist on a suicide run.
[JP]
熱狂的パーシーファンの お出ましだ
The Sword's Edge (2012)
What brings your crack team to our little slice of heaven?
[JP]
こんな片田舎にまで 優秀なチームが お出ましになったのは どうしてだ?
Wedding in Red (2013)
Well, if it ain't Josey Wales.
[JP]
カウボーイ殺しの お出ましだ!
Cold in July (2014)
Look who it is.
[JP]
お出ましだ
Jersey Boys (2014)
Beware, aliens. Louis Rogan, the cosmic cadet, the space avenger, is on your case.
[JP]
気をつけろ 宇宙候補生 ルイス様のお出ましだ
The Last Starfighter (1984)
Wow! Here is your boy right now.
[JP]
おっと お出ましだぞ
Suicide Squad (2016)
Charlie, we got an uninvited visitor.
[JP]
客の お出ましだ
The Italian Job (2003)
Bring along the sled.
[JP]
お出ましの時間よ
Mirror Mirror (2012)
The Futurist, gentlemen! The Futurist is here!
[JP]
未来の預言者の お出ましだ ほーらぁ みんな拍手!
Captain America: Civil War (2016)
ALL RIGHT. HERE COMES OUR FRIEND.
[JP]
わかった 友達のお出ましだ
Haywire (2011)
Tell him you failed. Oh! Shit!
[JP]
失敗したと言っとけ お友達のお出ましだ
Paul (2011)
The smiling young princess showed no sign of the strain of the week's continuous public appearances. At her country's embassy that evening, a formal reception and ball in her honour was given by her country's ambassador to Italy. Her Royal Highness.
[JP]
過密な日程の中 王女はお疲れの様子も見せず 駐在大使が主催する舞踏会に 出席されました 王女のお出ましです
Roman Holiday (1953)
Here they come.
[JP]
お出ましだ
Werewolf: The Beast Among Us (2012)
That's him now. Come on, Bogart.
[JP]
お出ましだ よこせ
One Eight Seven (1997)
Hey, guys. They're here.
[JP]
おい お出ましだぞ
Now You See Me (2013)
Fucking dog.
[JP]
犬のお出ましだ
Route Irish (2010)
Here comes your precious baby now.
[JP]
貴重な赤ちゃんのお出ましだぞ
The Origins of Monstrosity (2012)
Since when does the Pathfinder come on a trading trip?
[JP]
パスファインダー 自からが取引の旅に お出ましか?
Pathfinder (2007)
Melinda. Better late than never.
[JP]
メリンダ やっとお出ましね
Speak (2004)
How your mouth, the major are there.
[JP]
黙れ、少佐のお出ましだ
Hannibal Rising (2007)
Ah, gotcha. Don't mind me.
[JP]
お出ましか
Rose (2005)
Here he comes. Attention, everyone, here's our director.
[JP]
みんな注目 監督のお出ましよ
A Charlie Brown Christmas (1965)
Ah, the local constabulary...
[JP]
おっと 警官のお出ましだ
Wasting Time (2012)
At last, a real fight. [ pink ] We're outnumbered.
[JP]
レンジャーめ やっとお出ましか 人数は少なくてもー 負けたことは無い
Super Megaforce (2014)
Her Royal Highness.
[JP]
王女のお出ましです
Roman Holiday (1953)
Heh, we got the Kid coming up on the main stage." Hi, Beatrice.
[JP]
キッドがメインステージにお出ましか よう ベアトリス
Magic Mike (2012)
It's Queen Amidala herself.
[JP]
女王自らお出ましとは
Star Wars: The Phantom Menace (1999)
Here it comes!
[JP]
- お出ましだな!
Arthur Christmas (2011)
They arrive.
[JP]
お出ましだ
Arrival (2016)
Tailing me yourself now?
[JP]
ご本人の お出ましか?
Quantico (2015)
There you are. Degenerate.
[JP]
不道徳者のお出ましだ
One Day (2011)
Ten years and now you show up?
[JP]
10年ぶりの お出ましか?
The Boxtrolls (2014)
Bloody Santa Muerte.
[JP]
サンタ ・モ-テの お出ましか
The Saint of Last Resorts: Part 2 (2015)
The Irish prince graces us with his presence.
[JP]
アイルランド王子のお出ましね
Gone Girl (2014)
The king at last.
[JP]
やっと王のお出まし?
Girls, Girls, Girls (2014)
We got ourselves one high-class Original vampire.
[JP]
見ろよ お前ら お出ましだぜ 高級な オリジナル吸血鬼様だ
Girl in New Orleans (2013)
Now, there's a batman.
[JP]
バットマン お出ましか
The Dark Knight (2008)
Good God, just what we needed. Castellari is down there.
[JP]
やれやれー 力ステラ一〝丿のお出ましです
Violent Shit: The Movie (2015)
The star player has just arrived.
[JP]
- スターのお出ましだ
Monsters University (2013)
Guys, we got a lot of company!
[JP]
みんな、お出ましだぞ!
Star Wars: The Force Awakens (2015)
Cavalry's here.
[JP]
騎兵隊の、お出ましか
Set-Up (2013)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ