บทความ
Premium
Word Game
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ภาษาไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
51
ผลลัพธ์ สำหรับ
*ได้เบาะแส*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
ได้เบาะแส
,
-ได้เบาะแส-
ภาษา
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We don't have anything. All we have are maybes.
เรายังไม่ได้เบาะแสเลย ที่เรามีก็แค่ อาจจะ
The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
The investigation is narrowing down
ตำรวจเริ่มได้เบาะแสแล้ว 331 00: 47: 48, 029
Failan (2001)
It's not like you have any hard evidence.
แต่ดูไม่เหมือนว่าคุณได้เบาะแสเจ๋งๆเลย
Ghost in the Shell (1995)
They've been lD'd. They scammed an accountant for an address. Long lsland.
เราได้เบาะแสแล้ว พวกเขาสอบถามที่อยู่จากนักบัญชี ที่ลองไอแลน
The Forgotten (2004)
I thought we were on to something.
ฉันคิดว่าเรา ได้เบาะแสแล้ว
Pilot (2004)
- What do you got?
- นายได้เบาะแสอะไรบ้าง
Mr. Monk Takes His Medicine (2004)
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
ผมได้ยินตำรรจคุยกัน และเขาเริ่มได้เบาะแสมูลเหตุจูงใจ
Mr. Monk and the Blackout (2004)
- What have we got?
- พวกเราได้เบาะแสอะไรบ้างครับ
Mr. Monk and the Employee of the Month (2004)
- But we're working on several leads.
- แต่เราได้เบาะแสหลายอย่างครับ.
V for Vendetta (2005)
- We got any eyes or ears on this?
- เราได้เบาะแสอะไรบ้างไหม?
V for Vendetta (2005)
Any leads on finding this guy?
ได้เบาะแสที่จะพบตัวหมอนี่บ้างรึยัง?
V for Vendetta (2005)
H, we got a lead.
เอช ได้เบาะแสแล้ว
Rio (2006)
-You think we'll get a lead from the hotline? -No.
คิดว่าเราจะได้เบาะแสจากฮอทไลน์บ้างไหม/N ไม่หรอก
Compulsion (2005)
So what do we got? The jewelry store was robbed, huh? Well, that's obvious.
งั้นเราได้เบาะแสอะไรบ้าง ร้านเพรชถูกปล้นสินะ เอ่อ เห็นได้อย่างชัดเจนอยู่
Mr. Monk and the Other Detective (2005)
So, what do we got?
ฉันขอสักแผ่นได้ไหม งั้นเราได้เบาะแสอะไรบ้าง
Mr. Monk and the Other Detective (2005)
Got a major break in the investigation.
เราได้เบาะแสครั้งใหญ่
Dex, Lies, and Videotape (2007)
It's just we've got a big break in the bay harbor butcher case.
แต่เราได้เบาะแสสำคัญในคดีจอมสับฯ
Resistance Is Futile (2007)
[ Chuckles ] what's bobby got?
บ๊อบบี้ได้เบาะแสอะไรมาล่ะ?
The Magnificent Seven (2007)
I have a lead on the paintings.
ได้เบาะแสภาพวาด
Chapter Four 'The Kindness of Strangers' (2007)
Uh, we've got leads, big leads.
เราเพิ่งได้เบาะแสมา เบาะแส ก้อนใหญ่ ด้วย
I Know What You Did Last Summer (2008)
Now when you were working vice, Did you bust the same places over and over again?
และคุณกำลังได้เบาะแสใหม่ คุณจะทำพลาดอีกไหม?
Turning Biminese (2008)
- I haven't got a clue.
- ผมยังไม่ได้เบาะแส
The Bank Job (2008)
I got a clue, guys.
ฉันได้เบาะแสไหม
Nick and Norah's Infinite Playlist (2008)
Have you found evidence that tells us where the target might be?
คุณได้เบาะแสบ้างไหมว่าเป้าหมายอยู่ที่ไหน ?
Day 7: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2009)
Olivia may have a lead on who abducted her.
โอลิเวียได้เบาะแสคนที่ลักพาตัวเธอไป
Bound (2009)
- We may have a big fucking lead on the Lundy case, and...
เราอาจจะได้เบาะแสใหญ่ เรื่องของลันดี้
Lost Boys (2009)
We just got a lead on the trinity killer.
เราเพิ่งได้เบาะแสเรื่องของทรินิตี้
Hello, Dexter Morgan (2009)
Dexter's turned up a lead on our shooter.
เด็กซ์เตอร์ได้เบาะแส ไปหามือปืนของเรา
Remains to Be Seen (2009)
You got any leads?
ได้เบาะแสบ้างไหม?
If I Had a Hammer (2009)
He said either i get "a lead that bleeds,"
ถ้าไม่ได้เบาะแสอะไร
Road Kill (2009)
Either i get a lead that bleeds or basically i'm done.
ถ้าไม่ได้เบาะแสเจ๋งๆ\ ..ก็จบ
Hungry Man (2009)
But we're the only reason they have any clue
แต่เราเป็นเหตุผลเดียว ที่ทำให้พวกเขาได้เบาะแส
Of Human Action (2009)
We already have a solid lead on the number you gave us.
เราได้เบาะแสจากเบอร์ที่คุณให้แล้ว
Buried (2010)
If you think you have a lead, you bring it to me immediately.
ถ้าคุณคิดว่าได้เบาะแสอะไร แจ้งผมทันที
Day 8: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2010)
Tell me you have a lead on Bauer.
บอกผมสิว่า คุณได้เบาะแสของบาวเออร์
Day 8: 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2010)
They have no clue about the hit.
They ได้เบาะแสเกี่ยวกับการตีไม่
Death Race 2 (2010)
We get the collar before anyone else.
เราได้เบาะแสก่อนคนอื่น
Mercury Retrograde (2010)
I... I've... I've got a tip from a guy.
ฉันได้เบาะแสมา
Mercury Retrograde (2010)
I hate surprises. I got a tip from one of the nurses in emergency.
ผมได้เบาะแสจาก พยาบาลห้องฉุกเฉิน
Bullet Proof (2010)
You got your lead. Congrats.
เธอได้เบาะแสแล้ว ยินดีด้วย
First Blood (2010)
Got a hit on Nikita. 90 miles outside of Blacksburg off highway 81.
ได้เบาะแสของนิกิต้า... ห่างจากทางหลวงสาย 81 ไป 90 ไมล์ ทางด้านนอกของแบล็กสเบอร์ก
Kill Jill (2010)
of how to do it in any kind of a detailed way.
นี่คือสิ่งที่เรามีไม่ได้เบาะแสแรก ของวิธีการที่จะทำในลักษณะของ การเป็นวิธีที่มีรายละเอียดใด ๆ
Is There Life After Death? (2011)
You gotta admit we got some good intel tonight.
คืนนี้เราได้เบาะแสที่ดี
Horrible Bosses (2011)
You got a lead on Lisa and Ben?
ได้เบาะแสอะไรเรื่องลิซ่ากับเบนไหม
Let It Bleed (2011)
Ted's got a lead on rare white truffles in tuscany.
เท็ดได้เบาะแสว่ามีเห็ดทรัฟเฟิลสีขาว/Nที่หายากในทัสคานี
While You Weren't Sleeping (2011)
I think we possibly have a lead on something.
ฉันคิดว่าเป็นไปได้ ที่เราจะได้เบาะแสอะไรสักอย่าง
Face Off (2011)
Any leads?
ได้เบาะแสอะไรมั้ย?
The Stranger (2011)
We have a lead.
เราได้เบาะแสมา
The Angel of Death (2011)
I'll take lead on that.
ผมได้เบาะแสบางอย่างมา
The Angel of Death (2011)
'Cause Andie said this was a half-lead and I don't want to get her hopes up.
เพราะแอนดี้บอกว่า ได้เบาะแสแค่ครึ่งเดียว ฉันเลยไม่อยากให้ความหวังเธอ
The Birthday (2011)
English-Thai:
NECTEC's
Lexitron-2
Dictionary [with local updates]
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
get on
(phrv)
ได้รับข้อมูลเกี่ยวกับ
,
See Also:
ได้เบาะแส
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ