บทความ
Premium
Word Game
New
CTA
เกี่ยวกับ
Classic version
ไทย
Log in
Log in
แปลศัพท์
PopThai
แปลศัพท์
US
53
ผลลัพธ์ สำหรับ
*แจบ*
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น:
แจบ
,
-แจบ-
ภาษา
ไทย-ไทย:
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
[with local updates]
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
แจบ
ก. สนิท
แจบ
แจ้ง, ชัด.
ตัวอย่างประโยค จาก
Open Subtitles
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You guys still have your house keys?
เธอมีกุณแจบ้านใช่มั้ย?
Jumanji (1995)
Two o'clock would be a good time. Here is the key in case he's asleep.
บ่ายสองโมงกำลังดีนะคะ นี่ค่ะลูกกุญแจบ้าน เผื่อเขาหลับ
As Good as It Gets (1997)
Do you have the key?
แล้วใครมีกุญแจบ้าง?
Il Mare (2000)
So... any clues to the guy who owns the key?
แล้ว... ได้เงื่อนงำของคนที่เป็น เจ้าของกุญแจบ้างมั้ย ?
Millennium Actress (2001)
And he's not gonna sell our key to one of his gangbanger friends
และเขาจะไม่ขายกุญแจบ้านเรา ให้กับเพื่อนๆ นักเลง
Crash (2004)
I row over, search the ship until I find your bloody key.
ฉันจะพายไป .. ค้นให้ทั่วเรือ จนกว่าจะเจอกุญแจบ้านั่น
Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006)
My flight got in at 8:00 a.m. this morning, and she was supposed to pick me up, but she wasn't there.
ไม่ , ไม่เป็นไร. แต่ถ้าคุณมีกุญแจบ้านของเธอ , ผมต้องการใช้มัน. โอ้, เธอมีนัด .
Deja Vu (2006)
Use this key. ]
นี่กุญแจบ้าน ]
Heavenly Forest (2006)
Did he mention anything about a key?
เขาพูดถึงกุญแจบ้างรึเปล่า?
The Key and the Clock (2006)
Give me back the keys to the house and the car.
เอากุญแจบ้านกับกุญแจรถมาคืนผมสิ
200 Pounds Beauty (2006)
AND MAKE SURE DWAYNE GETS A SET OF MY HOUSE KEYS.
และเอากุญแจบ้านฉันให้ดเวย์นด้วย
Family/Affair (2007)
Grab that key right behind you on the wall.
หยิบกุญแจบนกำแพงข้างหลังคุณนั้นมา
The British Invasion (2007)
i guess i should give rita back her key.
คิดว่าคงต้องคืนกุญแจบ้านให้ริต้า
Morning Comes (2007)
dexter! give me rita's key.
เอากุญแจบ้านริต้ามาให้ผม
Morning Comes (2007)
can I borrow your keys?
เฮ้ยฉันขอยึมกุญแจบ้านหน่อยสิ?
Let the Right One In (2008)
My house keys are on there too.
กุญแจบ้านด้วย
Birthmarks (2008)
An acquaintance who gives away his key, where do I sign up?
คนรู้จักที่ยอมให้กุญแจบ้านกับคนอื่น อยากรู้จักบ้างจัง
Passengers (2008)
Give me the keys.
ขอกูญแจบ้านให้ผม
I Agree, It Wasn't Funny (2009)
Alan's house key.
กุญแจบ้านของอลันน่ะ
Sir Lancelot's Litter Box (2009)
Oh, good. For some reason, I can't find my house key.
พอดีเลย ไม่รู้ทำไม ฉันถึงหากุญแจบ้านไม่เจอ
Sir Lancelot's Litter Box (2009)
Oh, by the way, have you seen my house key anywhere?
ว่าแต่ว่า นายเห็นกุญแจบ้านของฉันมั้ย
Sir Lancelot's Litter Box (2009)
Wait, wait, Charlie, if I don't have a clicker, and I don't have a house key, how am I supposed to get in?
เดี๋ยว ชาร์ลี ถ้าฉันไม่มีคลิกเกอร์ และไม่มีกุญแจบ้าน ฉันจะเข้าบ้านได้ไง
Sir Lancelot's Litter Box (2009)
He keeps losing his key.
เขาทำกุญแจบ้านหายอีกแล้ว
Polly Wants a Crack at Her (2010)
I'm going to have to change the locks.
เห็นทีผมต้องเปลี่ยน กุญแจบ้านเสียแล้ว
Fool Me Once (2010)
I changed the locks.
ฉันเปลี่ยนกุญแจบ้านใหม่
I.F.T. (2010)
I dropped the damn key.
ฉันทำกุญแจบ้าตก
Guts (2010)
Windows that don't open, those crazy card-shaped keys.
หน้าต่างเปิดไม่ได้ แถมยังมี กุญแจบ้าๆรูปร่างเหมือนการ์ดด้วย
The Plimpton Stimulation (2010)
Guard has an access key to the stairwell.
ยามมีกุญแจบัญไดหนีไฟ
Ilsa Pucci (2010)
Jae Bok Hyungnim, take the ingredients storeroom.
พี่แจบ็อกเอาห้องเก็บวัตถุดิบส่วนผสมไป
Bread, Love and Dreams (2010)
Oh Jae-Bong's wife cowboy that issue.
เรื่องภรรยาของโอแจบอง
Dae Mul (2010)
[ DOUG ] Give me the fucking key! [ JEM ] Back up! Back!
เอากุญแจบ้ามาให้ฉัน กลับไป กลับ ไป ไป
The Town (2010)
Was it a key to ali's house?
ใช่กุญแจบ้านอัลลี่รึเปล่า?
Monsters in the End (2011)
I just wanted to ask, and I'm sorry to do this, but do you still have the key?
ผมแค่อยากจะถามดู และผมต้องขอโทษที่ต้องทำแบบนี้ แต่คุณยังมีกุญแจบ้านอยู่ไหม
Face Off (2011)
If I knew where the wrench is, what do I need you for?
ถ้าฉันรู้ปะแจบ้านั่นอยู่ไหน ฉันจะต้องมีคุณทำไม
Spring Cleaning (2011)
I need your house keys.
ย่าต้องการกุญแจบ้าน
I Must Confess (2011)
Your turn to wear the cuffs.
ถึงตาคุณสวมกุญแจบ้างแล้ว
Now You See Me (2011)
I gave her a key to our place, too.
ฉันให้กุญแจบ้านเรา กับเธอไว้เหมือนกัน
Thanksgiving (2011)
Do you keep your house keys on the same key chain?
คุณมีกุญแจบ้าน อยู่ในพวงกุญแจด้วยหรือเปล่า
Ka Hakaka Maika'i (2011)
- =Person-in-charge Park Jae Bum _BAR_ Person-in-charge Han Dong Joo= -
- = ผู้รับผิดชอบ ปาร์คแจบอม ผู้รับผิดชอบ ฮันดงจู =-
Episode #1.1 (2011)
Piao Jae Bin, Buyer:
ปาร์ค แจบิน ผู้ซื้อ:
Episode #1.2 (2011)
I just need the keys to the cottage, if that's okay.
ผมจะไปเอากุญแจบ้านพัก ถ้าแม่ไม่ว่าอะไร
Deadfall (2012)
I spent two days freaked out of my mind walking around the woods naked, all of my friends are acting like total nutcases, and you expect me to be worried about some stupid key?
ฉันเสียสติเดินเปลือยรอบป่า ไปตั้งสองวัน เพื่อนของฉันทุกคนทำท่า เหมือนคนเสียสติ และเธอหวังให้ฉันเป็นห่วง เรื่องกุญแจบ้าบออะไรนั่นเหรอ
Venomous (2012)
Do you have a key to the house?
คุณมีกุญแจบ้านนี้เหรอ?
Devil's Cherry (2012)
Are you gonna close the curtains, change the locks?
คุณจะปิดผ้าม่าน เปลี่ยนกุญแจบ้านใหม่งั้นเหรอ
Fifty-One (2012)
A key to your house?
กุญแจบ้านนายเหรอ?
Master Plan (2012)
I-I thought it was for his house, but... the door was open, so I just let myself in.
ผม-ผมคิดว่ามันเป็น กุญแจบ้านของเขา, แต่ ประตูบ้านเปิดอยู่ ผมเลยเข้ามา
Noosphere Rising (2012)
This isn't his house key.
นี่มันไม่ใช่กุญแจบ้านของเขา
Noosphere Rising (2012)
- These are the keys for the house.
นี่กุญแจบ้านครับ
The Best Offer (2013)
locked myself out.
ลืม กุญแจบ้าน ..
Saturn Returns (2012)
Jabberjays copy.
นกแจบเบอร์เจย์หน่ะ
The Hunger Games: Catching Fire (2013)
English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
Hope Dictionary
jab
(แจบ) { jabbed, jabbing, jabs } vt., vi., n. (การ) ทิ่ม, แหย่, แทง, แย็บ, ต่อยอย่างรวดเร็ว
,
See Also:
jabbingly adv.
,
Syn.
poke
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ